Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:49

 


Google mettant fin dans cinq mois au système des knols, les knols de Jean-François Monteil seront  transférés dans la Partie II du  siteblog grammaire-et-logique. tract-8 où ils apparaîtront sous le nom de Knol C. La lettre C indique que dans l'esprit de leur auteur, il s'agit de continuer l'expérience des knols.

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.


Ils apparaîtront aussi, et toujours sous le nom de Knol C, dans le site personnel que Jean-François Monteil a créé en Mars 2009.

  http://www.grammar-and-logic.com

 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux

 

jean-francois.monteil@neuf.fr

 

 
  
ENG Knol-C V Damascus 1996 On the translation into Arabic and French of a text by Aristotle : the seventh chapter of Peri Hermeneias (or De Interpretatione), second book of the Organon.

 

Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:48

KNOG 040     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr
FR Knol 004 partie A . La logique modale et ses deux principales catégories de faits. Les faits nécessaires et connaissables a priori. Les faits contingents connaissables a posteriori au moyen de l'expérience.

Traité de logique modale

Notre traité de logique modale envisagera trois catégories de faits:
1- les faits nécessaires a priori comme p w ~p le fait que de deux choses l'une ou bien on a l'état de choses p ou bien on a l'état de choses non-p ( la connaissance de ces faits ne procède pas de l'expérience mais la conditionne)
2- les faits contingents comme le fait qu'il pleuve ou ne pleuve pas, que la pluie ou la non-pluie se voit attribuer un caractère de certitude ou de simple possibilité (le fait contingent ne peut être qu'empirique c'est-à-dire connaissable a posteriori au moyen de l'expérience).
3- les faits nécessaires a posteriori comme le fait que l'eau bout à cent degrés (le fait nécessaire a posteriori est un fait empirique, dont la réalité et le caractère nécessaire sont établies au moyen de l'expérience)
Ce seront principalement les catégories 1 et 2 qui seront ici envisagés. L'une des originalités de ce travail c'est d'utiliser le symbole L des logiciens pour désigner d'abord la notion de certitude au lieu de l' utiliser d'emblée pour désigner la notion de nécessité.


Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:47

KNOG 041     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr
   
Résumé de l'article  "De la traduction en arabe et en français d'un texte d'Aristote: le chapitre VII du Peri Hermeneias," Bulletin d'Etudes Orientales 48: 57-76 (1996).

"Les propositions indéterminées du chapitre VII de Peri Hermeneias sont des particulières traduites par des universelles fausses. La cause de cette bizarrerie est dans le maître, et non dans les traducteurs. Aristote mutile un système naturel de propositions dont l'intégrité est restaurée par l'hexagone de Robert Blanché. Celui-ci ajoute deux postes au carré: Y (quantité partielle) et U (exclusion de la quantité partielle). Le carré représente A (totalité) et E (quantité zéro), mais pas la tierce quantité Y.

Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:47

KNOG 042     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr
Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:46

KNOG 043     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr
Du carré logique à l'hexagone

 Les premiers articles qui suivent  disent l'importance de Gohlke, traducteur d'Aristote, et la nécessité de  substituer l'hexagone de Blanché au carré d'Apulée.

Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:46

KNOG 044     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr
Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:45

KNOG 045     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr
ENG Knol-C 001 A German exception: the translation of On Interpretation by Professor Gohlke. His tenth note on the indeterminate propositions.

  Paul Gohlke is the only scholar to translate the indeterminate (or unquantified) propositions of Aristotle - "On Interpretation", chapter 7- conformably to the Master's intentions


Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:44

KNOG 046     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr
Note relative to the preceding article

       The important feature of On Interpretation 7 is the fact that Aristotle cuts off the pair of contradictories: Ho anthropos esti leukos L’homme est blanc Man is white versus Ho anthropos ouk esti leukos L’homme n’est pas blanc Man is not white. Alas ! These sentences, absent from the Greek text of Aristotle, appear in most translations of On Interpretation,chapter 7! Ho anthropos esti leukos Man is white and Ho anthropos ouk esti leukos Man is not white appear there because embarrassed translators employ them to render the disconcerting indeterminate propositions of Chapter 7

Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:44

KNOG 047     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr
FR Knol-C 001 Une exception allemande : la traduction du De Interpretatione par le Professeur Gohlke. La note 10 sur les indéterminées du chapitre 7, publié dans la Revue des Etudes anciennes 2001-Numéro 3-4.

(103)  Paul Gohlke est le seul érudit à traduire les propositions indéterminées d'Aristote ( De Interpretatione, chapitre 7) conformément aux intentions d' Aristote.


.

 

Partager cet article
Repost0
25 novembre 2011 5 25 /11 /novembre /2011 09:43

KNOG 048     Remembrement knol knog

 

 

 

Jean-François Monteil
ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr

Note relative à l'article précédent

     

 

     Le fait important du chapitre 7 du Peri Hermeneias, c’est qu’Aristote élimine le couple de contradictoires: L’homme est blanc versus L’homme n’est pas blanc. Dans les traductions, hélas, ces phrases absentes du texte d’Aristote apparaissent ! Elles apparaissent parce que des traducteurs désemparés les emploient pour rendre les embarrassantes propositions indéterminées, qui n’ont pourtant rien à voir avec elles. Ces indéterminées Esti leukos anthropos, Ouk esti leukos anthropos doivent se traduire : Il y a des hommes blancs, Il y a des hommes non-blancs. En effet, le maître nous dit qu’elles sont toutes les deux vraies.

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Action de Jean-François Monteil dans Wikipedia. Grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com
  • : Ce blog consistera à étudier les articles publiés dans Wikipedia et Wiktionary lorsque ces articles concernent mes spécialités: linguistique générale et logique. Ce blog complètera l'action exercée en d'autres lieux dont les deux principaux sont les knols (réference: "Jean-François Monteil" knol.google.com)et le site personnel: http://www.grammar-and-logic.com
  • Contact

Recherche

Liens