Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:22

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

  Le site grammaire-et-logique. tract-8 de Jean-François  Monteil comprendra désormais deux parties: I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C. La lettre C indique qu'il s'agit de continuer le système des knols que Google a mis en place en 2007 et qu'il supprimera le premier mai 2012.  

 

  Google mettant  fin dans cinq mois au système des knols, les knols de Jean-François  Monteil seront donc transférés dans la Partie II du  site  :  blog grammaire-et-logique. tract-8.

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

Ils apparaîtront aussi, et toujours sous le nom de

Knol C , dans le site personnel que Jean-François Monteil a créé en Mars 2009.

  http://www.grammar-and-logic.com

 

 

Quelque chose aussi sur un site de Bordeaux 3:

  http://erssab.u-bordeaux3.fr

 

Accueil du site > membres > collaborateurs > Jean-Francois Monteil
Jean-Francois Monteil
Dernier ajout : 17 mars 2009.
Articles de cette rubrique

 

  L' équipe de recherche en syntaxe et sémantique à Bordeaux a été créée il y a une vingtaine d'années par le Professeur Claude Muller.
 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux

 

jean-francois.monteil@neuf.fr

 

 

KNOG 005 Contributions about Maimonides in wikipedia.

First contribution in the article: Maimonides of Wikipedia. It was deleted

 

Treatise on Logic (Arabic: Maqala Fi-Sinat Al-Mantiq) has been printed 17 times, including editions in Latin (1527), German (1805, 1822, 1833, 1828), French (1935), and English (1938), and in an abridged Hebrew form.

SOMETHING NEW ABOUT THE TREATISE ON LOGIC MENTIONED ABOVE:

 

As indicated by 'Maimonides default normal template', the Cahiers de Tunisie published in 2001 an article of Jean-François Monteil : De la traduction en hébreu d'un texte arabe de Maïmonide: le chapitre II du maqala fi sina a al mantiq ou traité de logique. In 2001 too,a version in Arabic was published by the Jesuits of Lebanon in their review El Machriq. An English version of the article can be read in ENG Knol 103 Something new about Maimonides'treatise on logic. There is a most significant difference between the canonical text and the three Hebrew translations. The discrepancy concerns the crucial problem posed by the Aristotelian indeterminate propositions.

 

Second contribution in the article: Maimonides of Wikipedia. It was maintained

 

THE TREATISE ON LOGIC:

 

In his twenties, Maimonides wrote a Treatise on logic (Makalah fi-sina'at al-mantik in Arabic). The work illustrates the essentials of Aristotelian logic to be found in the teachings of the great Arab philosophers such as Avicenna and, above all, Al-Farabi, "the Second Master" to employ Maimonides' words, the "First Master" being Aristotle. In his work devoted to the Treatise, Rémi Brague stresses the fact that Al-Farabi is the only philosopher mentioned therein. This indicates a line of conduct for the reader, who must read the text keeping in mind Alfarabi's works on logic. In the Hebrew versions, the Treatise is called The words of Logic which happily describe the matter of the work. Maimonides explains to the honest man, the technical meaning of the words used by logicians. The Treatise duly inventories the terms used by the logician and indicates what they refer to. Although Maimonides starts from the lexical items and produces a sort of lexicon, the Treatise is an organised work in which the chapters succeed each other rationally. Each chapter offers a cluster of associated notions. The meaning of the words is explained and illustrated with examples. At the end of each chapter, Maimonides carefully draws up the list of words studied.

 

 

Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:22

 

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

  Le site grammaire-et-logique. tract-8 de Jean-François  Monteil comprendra désormais deux parties: I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C. La lettre C indique qu'il s'agit de continuer le système des knols que Google a mis en place en 2007 et qu'il supprimera le premier mai 2012.  

 

  Google mettant  fin dans cinq mois au système des knols, les knols de Jean-François  Monteil seront donc transférés dans la Partie II du  site  :  blog grammaire-et-logique. tract-8.

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

Ils apparaîtront aussi, et toujours sous le nom de

Knol C , dans le site personnel que Jean-François Monteil a créé en Mars 2009.

  http://www.grammar-and-logic.com

 

 

Quelque chose aussi sur un site de Bordeaux 3:

  http://erssab.u-bordeaux3.fr

 

Accueil du site > membres > collaborateurs > Jean-Francois Monteil
Jean-Francois Monteil
Dernier ajout : 17 mars 2009.
Articles de cette rubrique

 

  L' équipe de recherche en syntaxe et sémantique à Bordeaux a été créée il y a une vingtaine d'années par le Professeur Claude Muller.
 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux

 

jean-francois.monteil@neuf.fr

  

 

 

 

 

 

 


Première contribution dans la page Article

 Le Traité de logique ou les mots de la logique

Maïmonide écrivit vers sa vingtième année un traité de logique aristotélicienne très inspiré par Al-Farabi. Cet ouvrage, chef-d'oeuvre de concision, est un exemple de pédagogie. Le traité est rédigé en arabe. Il fut dans les années qui suivirent la mort du maître survenue en 1204 traduit en hébreu. Il expose l’essentiel de la logique aristotélicienne telle que l’enseignaient les grands penseurs arabes, Avicenne et surtout Alfarabi, « le deuxième Maître », le premier étant évidemment Aristote. Dans son édition du Traité, Rémi Brague souligne qu’Alfarabi est le seul philosophe s’y trouvant nommé. Dans les versions hébraïques, le Traité s'intitule Les Mots de la logique. Maïmonide explique à l’honnête homme le sens technique des mots utilisés par le logicien. Partant des mots, dûment inventoriés, pour aller aux choses désignées, le Traité tient du lexique mais il reste un exposé ordonné, où les chapitres se succèdent rationnellement. Un chapitre présente une grappe de notions associées. Le sens des mots y est expliqué avec concision et illustré par des exemples clairs. À la fin de chaque chapitre, Maïmonide dresse soigneusement la liste des mots étudiés. L’ouvrage est un modèle, un chef d’œuvre de clarté et de concision.

 

 

Deuxième contribution dans la page Discussion

Une importante découverte relative au Maïmonide du Traité de logique (chapitre 2)

 

Le point d'information qui suit ne relève pas d'un travail inédit car il se trouve dans un article publié dans sa version française par les Cahiers de Tunisie en 2001 et dans sa version arabe par les Jésuites de Beyrouth dans leur revue El Machriq en 2001 également. Il convient d'ajouter que l'érudition juive a enregistré la découverte comme on peut le constater en tapant: Maimonides default normal template. Concision et clarté sont sœurs mais la concision peut soudain entrer en conflit avec sa sœur chérie, la clarté. C’est ce qui s’est passé dans le chapitre II. Celui-ci est essentiellement consacré aux quatre propositions marquées utilisées par le syllogisme. Tout homme est un être vivant, Certains hommes savent écrire y représentent respectivement l’universelle affirmative et la particulière affirmative. La particulière négative est représentée dans Tout homme ne sait pas écrire ou Certains hommes ne savent pas écrire, l’universelle négative dans Pas un homme n’est une pierre. Mais tout exposé scolastique de la logique aristotélicienne se doit de consacrer un paragraphe aux propositions indéterminées, c’est-à-dire, aux propositions dépourvues des marques de l’universalité et de la particularité telles que tout et quelque. Comme son maître Alfarabi, Maïmonide propose deux exemples différents d’indéterminée. Nous avons, d’une part, L’homme est un être vivant , qui a le sens de l’universelle marquée Tout homme est un être vivant et, d’autre part, L’homme sait écrire qui est censé avoir le sens de la particulière marquée Certains hommes savent écrire. Dans la tradition aristotélicienne, en effet , il est admis que certaines indéterminées sont , pour le sens, des universelles et que les autres sont des particulières. Pour cette raison, Alfarabi, Lulle, Saint Thomas proposent deux exemples différents d’indéterminée. Or, dans son commentaire, Maïmonide demande au logicien de traiter toute indéterminée, quelle que soit sa valeur, comme une particulière. Voici la raison de cette injonction. Dans les raisonnements dont il a l’initiative, le logicien doit absolument utiliser les formes claires que sont les phrases marquées Tout homme est un être vivant, Certains hommes savent écrire etc., il ne doit pas employer l’indéterminée, qui peut être source d’ambiguïtés en raison de son caractère non marqué. Si, chez autrui, il rencontre une indéterminée, il doit l’interpréter de manière à éviter tout risque d’erreur. Il obtiendra ce résultat en l’interprétant systématiquement comme une particulière. En effet, que l’indéterminée soit une universelle ou qu’elle soit une particulière, elle peut toujours légitimement être interprétée comme une particulière, étant donné que l’universelle logique implique la particulière logique. Si tous les élèves d’une classe étudient l’anglais, on peut conclure qu’il y a un nombre d’élèves à faire de l’anglais supérieur à zéro, tandis que, si on constate qu’un nombre d’élèves supérieur à zéro fait de l’anglais, on n’a pas le droit d’en conclure que tous l’étudient Maïmonide adopte à l’égard de l’indéterminée la même attitude que le logicien latin Apulée de Madaure. Seulement voilà, il ne donne pas les raisons de cette attitude. Aussi les traducteurs juifs du treizième siècle ont-ils compris différemment le commentaire de Maïmonide. Ils ont cru que le Maître attribuait à toutes les indéterminées la valeur d’une particulière. L’exemple L’homme est un être vivant , qui a la valeur d’une universelle, les gênait , ils l’ont supprimé. Or, il fallait garder cet exemple car Maïmonide ne dit pas que la proposition L’homme est un être vivant est une particulière, il dit qu’en raison de sa forme, peu claire en elle-même, une proposition indéterminée comme L’homme est un être vivant doit être traité comme une particulière. Par prudence. (Jean KemperNN (d) 27 novembre 2010 à 19:29 (CET))  

 

 

Troisième contribution dans la page Discussion

 

  Protestation de Jean-François Monteil

 

La personne signant sous le pseudonyme Goliadkine n'a pas à qualifier de travail inédit un élément d'information se trouvant dans un article publié en Tunisie dans sa version française, publié au Liban dans sa version arabe. Les Cahiers de Tunisie sont une revue universitaire, El Machriq est la revue des Jésuites de Beyrouth. Jean-François Monteil signale derechef que l'érudition juive a enregistré son article comme on peut le constater en tapant: Maimonides default normal template.

Document 1: l'objet de la protestation (actu | diff) 27 novembre 2010 à 20:26 Goliadkine (discuter | contributions) (6 290 octets) (→Une importante découverte relative au Maïmonide : - TI) (défaire)

Document 2: copie de ce qu'on trouve en tapant: Maimonides Default Normal Template. Melamed, Abraham. “Rhetoric as a Persuasive Instrument in Medieval Jewish Thought.” In Topik und Rhetorik, edited by Thomas Schirren and Gert Ueding. Tuebingen: Max Niemeyer Verlag, 2000. Monteil, Jean Francois. “De la traduction en hebreu d'un texte arabe de Maimonide; le chapitre II du "Maqala fi sina at al-Mantiq" ou "Traite de Logique".” Cahiers de Tunisie 49 (1997): 127-139. Mopsik, Charles. “Maimonides And Cabala: Two Types Of Meeting Of Judaism And Philosophy.” In Greki i evrei : dialog v pokoleniiakh, edited by A. Lvov I. Dvorkin, M. Virolainen, 41-46. St. Petesrburg: Peterburgskii evreiskii universitet, 1999.

 

(Jean KemperNN (d) 28 novembre 2010 à 03:06 (CET))(Jean KemperNN (d) 28 novembre 2010 à 02:39 (CET))

 

 

 

Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:21

   

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

  Le site grammaire-et-logique. tract-8 de Jean-François  Monteil comprendra désormais deux parties: I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C. La lettre C indique qu'il s'agit de continuer le système des knols que Google a mis en place en 2007 et qu'il supprimera le premier mai 2012.  

 

 

  Google mettant  fin dans cinq mois au système des knols, les knols de Jean-François  Monteil seront donc transférés dans la Partie II du  site  :  blog grammaire-et-logique. tract-8.

 

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

Ils apparaîtront aussi, et toujours sous le nom de

Knol C , dans le site personnel que Jean-François Monteil a créé en Mars 2009.

 

http://www.grammar-and-logic.com

 

 

Quelque chose aussi sur un site de Bordeaux 3:

 

http://erssab.u-bordeaux3.fr

 

 

Accueil du site > membres > collaborateurs > Jean-Francois Monteil
Jean-Francois Monteil
Dernier ajout : 17 mars 2009.
Articles de cette rubrique

 

 L' équipe de recherche en syntaxe et sémantique à Bordeaux a été créée il y a une vingtaine d'années par le Professeur Claude Muller.
 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux

 

jean-francois.monteil@neuf.fr
Encouragements et oppositions

(10)  Encouragements et oppositions






Hermann Weidemann, Ackrill, Paul Gohlke

 

(11)    This a short  letter to German scholars, indicating that I was in contact with Hermann Weidemann, with whom I am on good terms. In the rendering of the Aristotelian indeterminate propositions of On interpretation, chapter 7, I advise him to follow the German Paul Gohlke, not the Englishman Ackrill. The problem raised by the unquantified propositions of Aristotle is not to be despised by scholars as if it were a trifle. A good interpretation of the Aristotelian indeterminates induces a sort of chain reaction resulting in the replacement of the traditional logical square by the hexagon of Robert Blanché, described in Structures intellectuelles (1966). The logical hexagon renders more intelligible the relation between natural language and logic. Probably, it helps to solve the main problem of modal logic, I mean, that of strict implication.





Ralliement de Jacques Brunschwig

(12) Jacques Brunschwig apporte son soutien sans ambiguïté. Ce spécialiste reconnu de la pensée grecque en général et d'Aristote en particulier est aussi le cousin de feu Pierre Vidal-Naquet, historien et helléniste.






Relations du Tract avec Wikipedia

(13) Relations du Tract avec certains responsables de Wikipedia. Une illustration de l'idée simple: les égaux sont des ...ego !

Jean-François Monteil a créé un site spécial sur lequel il "délocalise" désormais ses interventions sur Wikipedia:

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com    FR- ENG Knol 000 Les knogs de grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com consacrés à WIKIPEDIA. Accès par simple click






Relations du Tract avec le système des knols de Google

(14) La liste des knols du rédacteur du Tract est accessible si on tape sur Google: knol 000. Pour avoir accès  à un site créé par Google et servant de réceptacle pour mes principaux knols, à savoir : "Jean-François Monteil" site: knol.google.com, cliquer ici sur   here



 

 

KNOG 6 A  Par sa morphologie, l'imparfait de l'indicatif n'exprime pas dans son emploi temporel de base le passé mais le contemporain d'un point du passé. WIKIPEDIA

 

KROPOTKINE SUPPRIME UN TEXTE SUR L'IMPARFAIT DE L'INDICATIF DANS LA PAGE DISCUSSION PUIS BLOQUE. LE TEXTE SUPPRIME PAR KROPOTKINE CONSTITUE LE KNOL: FR KNO-LEAFLET 399.

 

IL EST SOUHAITABLE DE COMMENCER PAR UNE DESCRIPTION MORPHOLOGIQUE DE L'IMPARFAIT POUR PERCEVOIR CE QUI LE RAPPROCHE DU PRESENT ET LE DISTINGUE DU PASSE SIMPLE ET DU PASSE COMPOSE. L'IMPARFAIT COMME PRESENT DANS LE PASSE ET NON COMME PASSE: (Jean KemperNN (d) 16 décembre 2010 à

16:00 (CET)) Premièrement, comme il chante, il chantait est une forme simple. il chantait est à il avait chanté, ce que il chante est à il a chanté. Deuxièmement,de la même façon que il chante est dépourvu d'un morphème R se trouvant dans il chanteRa ,il chantait est dépourvu du même morphème R se trouvant dans il chanteRait. il chante et il chantait comportent donc deux éléments formels qui leur sont communs: le fait que tous deux sont des formes simples, le fait qu'ils sont dépourvus du morphème R. Il est très probable que ces deux éléments morphologiques communs expliquent les similitudes sémantiques constatés depuis longtemps entre il chante et il chantait. Si on envisage les emplois temporels de base de ces deux formes, on voit qu'elles expriment toutes les deux l'idée d'un con-temporain. On observera qu'on peut envisager un con-temporain du moment où l'on parle, un contemporain donc du présent de l'énonciation mais aussi un con-temporain d'un point du passé, matérialisé par une action décrite explicitement comme passé c'est-à-dire comme antérieure au moment de la parole. Si je dis devant la pluie qui tombe: "Il pleut", l'événement est décrit comme présent c'est-à-dire comme con-temporain du moment où je parle par opposition à un il a plu ou à un il pleuvra. Si je dis "Je suis sorti tout à l'heure. Il pleuvait", le passé composé je suis sorti évoque une action passée dans la mesure où l'action est décrite comme antérieure au moment où je parle au moyen de l'utilisation de la forme composée associée au présent de l'auxiliaire être. Quant à l'imparfait Il pleuvait, il décrit la pluie qui tombe comme con-temporaine de l'action passée je suis sorti. Isolons la difficulté. Il est difficile de distinguer deux notions distinctes: d'une part l'idée de passé c'est-à-dire l'idée d'un antérieur au moment où je parle, d'autre part l'idée d'un con-temporain d'une action passée. Une image: si je dis "Pierre se trouve devant l'hôtel de la gare", Pierre se trouve localisé par rapport à l'hôtel de la gare. En revanche, si je dis "Pierre se trouve dans son Opel garée devant l'hôtel de la gare", Pierre se trouve localisé par rapport à son Opel. Comme l'Opel, le contenant, est garée devant l'hôtel de la gare, Pierre, le contenu, se trouve évidemment lui aussi devant l'hôtel de la gare. Il n'empêche que par la seconde phrase, je localise directement Pierre par rapport à sa voiture et que si Pierre se trouve devant l'hôtel de la gare, c'est en quelque sorte médiatement qu'il se trouve devant cet hôtel. En raison du fait que la voiture qui le contient se trouve être devant l'hôtel de la gare. Pour commencer à comprendre les choses, le lecteur est invité à constater en quoi consiste l'unique différence existant du point de vue morphologique entre il chantait et il chante. Présence d'un morphème AIT dans il chantait, absence significative de ce morphème AIT dans il chante. Il semble bien que dans les emplois temporels de base, les formes sans AIT localise l'action verbale par rapport à un point de repère qui est le moment de la parole, point de repère premier évidemment, tandis que les formes en AIT localisent l'action verbale par rapport à un point de repère secondaire constitué par un point du passé. Une image: une fois que j'ai localisé Libourne par rapport à un premier point de repère qui est Bordeaux, rien n'empêche de localiser Saint-Emilion par rapport à Libourne, fonctionnant comme point de repère secondaire. C'est ce qui se passe si je dis: "Libourne est situé à 40 kilomètres de Bordeaux, Saint Emilion à 6 kilomètres de Libourne. L'auteur de ces remarques a publié dans une revue dont il donnera ultérieurement la référence un article intitulé: L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du français. On trouvera ce papier sous le numéro 501 dans la page Dossiers d'un site personnel appelé Tract Eight-8. On le trouvera dans le système des knols avec la référence FR Knol 201 here)(79.90.42.155 (d) 16 décembre 2010 à 23:25 (CET)) (79.90.42.155 (d) 16 décembre 2010 à 23:30 (CET)) (Jean KemperNN (d) 16 décembre 2010 à 23:31 (CET))

 

COMMENTAIRE DE KROPOTKINE GRAND LIBERTAIRE DEVANT L'ETERNEL ET RESPONSABLE AU SEIN DE WIKIPEDIA , L'ENCYCLOPEDIE LIBRE: Vous n'êtes manifestement pas là pour contribuer mais pour faire la promotion de vos théories, de votre nom et vos sites, ce qui n'est pas le but de Wikipédia. Kropotkine 113 (d) 3 janvier 2011 à 20:56 (CET)

 

Quand Pasteur parlait de son vaccin contre la rage, il se faisait connaître. Inévitablement. Donc, Pasteur n'écrivait pas pour faire progresser le savoir mais pour faire "la promotion de ses théories". Le raisonnement est imparable !

 

Le 9 Juin 2011, j'ai placé le texte ci-dessous dans la page Discussion relative à Imparfait de l'indicatif. Le 10, il était supprimé par l'ami Kropotkine. Espérons qu'il ne va pas supprimer carrément la page Discussion, ce qui a pour effet de faire disparaître le précieux Historique 

 

Utilité d'étudier l'imparfait du point de vue morphologique en l'associant aux trois autres formes pourvues du morphème AIT à savoir le plus-que-parfait, le conditionnel présent, le conditionnel passé 

 

(84.100.243.12 (d) 9 juin 2011 à 23:57 (CEST)) il chantait se distingue de il avait chanté en ce qu'il est une forme simple alors que le plus-que-parfait est une forme dite composée. il chantait se distingue du conditionnel présent il chanterait en ce qu'il est dépourvu du morphème R de il chanterait, morphème R commun soit dit en passant à 4 formes il chanterait il aurait chanté'il chantera il aura chanté. Enfin il chantait se distingue de il chante en ce qu'il est pourvu tout comme il avait chanté'il chanterait il aurait chanté d'un morphème symbolisable par AIT. Le sémantisme de l'imparfait il chantaitdoit quelque chose au fait que c'est une forme simple tout comme il chanterait il chante'il chantera. Le sémantisme de l'imparfait il chantait doit quelque chose au fait qu'il appartient au groupe des formes non-R: il chante il a chanté il chantait il avait chanté groupe opposable au groupe des formes R:il chantera il aura chanté il chanterait il aurait chanté. Enfin le sémantisme de l'imparfait il chantait doit quelque chose au fait que c'est une forme AIT et qu'il appartient au groupe des formes AIT: il chantait il chanterait il avait chanté il aurait chanté, groupe opposable au groupe des formes dépourvues du AIT que sont il chante il chantera il a chanté il aura chanté Références: FR Knol 201 L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du français, FR Kno-leaflet 399 L'imparfait comme présent dans le passé et non comme passé .

 

 




 

Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:20

 

 

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

  Le site grammaire-et-logique. tract-8 de Jean-François  Monteil comprendra désormais deux parties: I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C. La lettre C indique qu'il s'agit de continuer le système des knols que Google a mis en place en 2007 et qu'il supprimera le premier mai 2012.  

 

  Google mettant  fin dans cinq mois au système des knols, les knols de Jean-François  Monteil seront donc transférés dans la Partie II du  site  :  blog grammaire-et-logique. tract-8.

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

Ils apparaîtront aussi, et toujours sous le nom de

Knol C , dans le site personnel que Jean-François Monteil a créé en Mars 2009.

  http://www.grammar-and-logic.com

 

 

Quelque chose aussi sur un site de Bordeaux 3:

  http://erssab.u-bordeaux3.fr

 

Accueil du site > membres > collaborateurs > Jean-Francois Monteil
Jean-Francois Monteil
Dernier ajout : 17 mars 2009.
Articles de cette rubrique

 

  L' équipe de recherche en syntaxe et sémantique à Bordeaux a été créée il y a une vingtaine d'années par le Professeur Claude Muller.
 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux

 

jean-francois.monteil@neuf.fr
Encouragements et oppositions

(10)  Encouragements et oppositions






Hermann Weidemann, Ackrill, Paul Gohlke

 

(11)    This a short  letter to German scholars, indicating that I was in contact with Hermann Weidemann, with whom I am on good terms. In the rendering of the Aristotelian indeterminate propositions of On interpretation, chapter 7, I advise him to follow the German Paul Gohlke, not the Englishman Ackrill. The problem raised by the unquantified propositions of Aristotle is not to be despised by scholars as if it were a trifle. A good interpretation of the Aristotelian indeterminates induces a sort of chain reaction resulting in the replacement of the traditional logical square by the hexagon of Robert Blanché, described in Structures intellectuelles (1966). The logical hexagon renders more intelligible the relation between natural language and logic. Probably, it helps to solve the main problem of modal logic, I mean, that of strict implication.

icone.jpg



Ralliement de Jacques Brunschwig

(12) Jacques Brunschwig apporte son soutien sans ambiguïté. Ce spécialiste reconnu de la pensée grecque en général et d'Aristote en particulier est aussi le cousin de feu Pierre Vidal-Naquet, historien et helléniste.


icone.jpg



Relations du Tract avec Wikipedia

(13) Relations du Tract avec certains responsables de Wikipedia. Une illustration de l'idée simple: les égaux sont des ...ego !

Jean-François Monteil a créé un site spécial sur lequel il "délocalise" désormais ses interventions sur Wikipedia:

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com    FR- ENG Knol 000 Les knogs de grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com consacrés à WIKIPEDIA. Accès par simple click


icone.jpg



Relations du Tract avec le système des knols de Google

(14) La liste des knols du rédacteur du Tract est accessible si on tape sur Google: knol 000. Pour avoir accès  à un site créé par Google et servant de réceptacle pour mes principaux knols, à savoir : "Jean-François Monteil" site: knol.google.com, cliquer ici sur   here




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jean-francois.monteil@neuf.fr

Monsieur Kropotkine supprime la page Discussion relative à l'entrée Implication stricte, la page Discussion relative à l'entrée Carré sémiotique, la page Discussion relative l'entrée De l'interprétation

 

A première suppression de Kropotkine

 

Modification de Discussion: Implication stricte (?)

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Cette page de discussion de l'article Implication stricte n'existe pas encore.
  • Si votre question ne concerne pas directement la rédaction de l'article Implication stricte, visitez plutôt Aide:Poser une question.
  • Sinon, laissez votre message dans la boîte ci-dessous et n'oubliez pas de signer vos messages en tapant quatre tildes (~~~~) ou en cliquant sur le bouton Signature et date.

  • En cas de doute : consultez l'aide !

Autres discussions [liste]
  • Suppression -Modification de Discussion: Implication stricte (?)
  • Neutralité -
  • Droit d'auteur -
  • Article de qualité -
  • Bon article -
  • Lumière sur -
  • À faire -
  • Archives -
  • Traduction

Attention : vous êtes en train de recréer une page qui a été précédemment supprimée.

Assurez-vous qu’il est pertinent de poursuivre les modifications sur cette page. Le journal des suppressions et des déplacements est affiché ci-dessous : 

 

DOCUMENT : l'action de Kropotkine dans la page Discussion relative à l'article de wikipedia: imparfait de l'indication

 

Kropotkine n'a pas (encore?) supprimé la page Discussion relative à Imparfait de l'indicatif. Donc voici ce que l'on peut voir dans Afficher l'historique. Une remarque concernant ces suppressions des pages Discussion. Elles permettent tout simplement de supprimer la trace des interventions

 

Un rappel du contenu du KNOG 5

 

Par sa morphologie, l'imparfait de l'indicatif n'exprime pas dans son emploi temporel de base le passé mais le contemporain d'un point du passé. WIKIPEDIA

KROPOTKINE SUPPRIME UN TEXTE SUR L'IMPARFAIT DE L'INDICATIF DANS LA PAGE DISCUSSION PUIS BLOQUE. LE TEXTE SUPPRIME PAR KROPOTKINE CONSTITUE LE KNOL: FR KNO-LEAFLET 399.

 

IL EST SOUHAITABLE DE COMMENCER PAR UNE DESCRIPTION MORPHOLOGIQUE DE L'IMPARFAIT POUR PERCEVOIR CE QUI LE RAPPROCHE DU PRESENT ET LE DISTINGUE DU PASSE SIMPLE ET DU PASSE COMPOSE. L'IMPARFAIT COMME PRESENT DANS LE PASSE ET NON COMME PASSE: (Jean KemperNN (d) 16 décembre 2010 à 16:00 (CET)) Premièrement, comme il chante, il chantait est une forme simple. il chantait est à il avait chanté, ce que il chante est à il a chanté. Deuxièmement,de la même façon que il chante est dépourvu d'un morphème R se trouvant dans il chanteRa ,il chantait est dépourvu du même morphème R se trouvant dans il chanteRait. il chante et il chantait comportent donc deux éléments formels qui leur sont communs: le fait que tous deux sont des formes simples, le fait qu'ils sont dépourvus du morphème R. Il est très probable que ces deux éléments morphologiques communs expliquent les similitudes sémantiques constatés depuis longtemps entre il chante et il chantait. Si on envisage les emplois temporels de base de ces deux formes, on voit qu'elles expriment toutes les deux l'idée d'un con-temporain. On observera qu'on peut envisager un con-temporain du moment où l'on parle, un contemporain donc du présent de l'énonciation mais aussi un con-temporain d'un point du passé, matérialisé par une action décrite explicitement comme passé c'est-à-dire comme antérieure au moment de la parole. Si je dis devant la pluie qui tombe: "Il pleut", l'événement est décrit comme présent c'est-à-dire comme con-temporain du moment où je parle par opposition à un il a plu ou à un il pleuvra. Si je dis "Je suis sorti tout à l'heure. Il pleuvait", le passé composé je suis sorti évoque une action passée dans la mesure où l'action est décrite comme antérieure au moment où je parle au moyen de l'utilisation de la forme composée associée au présent de l'auxiliaire être. Quant à l'imparfait Il pleuvait, il décrit la pluie qui tombe comme con-temporaine de l'action passée je suis sorti. Isolons la difficulté. Il est difficile de distinguer deux notions distinctes: d'une part l'idée de passé c'est-à-dire l'idée d'un antérieur au moment où je parle, d'autre part l'idée d'un con-temporain d'une action passée. Une image: si je dis "Pierre se trouve devant l'hôtel de la gare", Pierre se trouve localisé par rapport à l'hôtel de la gare. En revanche, si je dis "Pierre se trouve dans son Opel garée devant l'hôtel de la gare", Pierre se trouve localisé par rapport à son Opel. Comme l'Opel, le contenant, est garée devant l'hôtel de la gare, Pierre, le contenu, se trouve évidemment lui aussi devant l'hôtel de la gare. Il n'empêche que par la seconde phrase, je localise directement Pierre par rapport à sa voiture et que si Pierre se trouve devant l'hôtel de la gare, c'est en quelque sorte médiatement qu'il se trouve devant cet hôtel. En raison du fait que la voiture qui le contient se trouve être devant l'hôtel de la gare. Pour commencer à comprendre les choses, le lecteur est invité à constater en quoi consiste l'unique différence existant du point de vue morphologique entre il chantait et il chante. Présence d'un morphème AIT dans il chantait, absence significative de ce morphème AIT dans il chante. Il semble bien que dans les emplois temporels de base, les formes sans AIT localise l'action verbale par rapport à un point de repère qui est le moment de la parole, point de repère premier évidemment, tandis que les formes en AIT localisent l'action verbale par rapport à un point de repère secondaire constitué par un point du passé. Une image: une fois que j'ai localisé Libourne par rapport à un premier point de repère qui est Bordeaux, rien n'empêche de localiser Saint-Emilion par rapport à Libourne, fonctionnant comme point de repère secondaire. C'est ce qui se passe si je dis: "Libourne est situé à 40 kilomètres de Bordeaux, Saint Emilion à 6 kilomètres de Libourne. L'auteur de ces remarques a publié dans une revue dont il donnera ultérieurement la référence un article intitulé: L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du français. On trouvera ce papier sous le numéro 501 dans la page Dossiers d'un site personnel appelé Tract Eight-8. On le trouvera dans le système des knols avec la référence FR Knol 201 here)(79.90.42.155 (d) 16 décembre 2010 à 23:25 (CET)) (79.90.42.155 (d) 16 décembre 2010 à 23:30 (CET)) (Jean KemperNN (d) 16 décembre 2010 à 23:31 (CET))

 

COMMENTAIRE DE KROPOTKINE GRAND LIBERTAIRE DEVANT L'ETERNEL ET RESPONSABLE AU SEIN DE WIKIPEDIA , L'ENCYCLOPEDIE LIBRE: Vous n'êtes manifestement pas là pour contribuer mais pour faire la promotion de vos théories, de votre nom et vos sites, ce qui n'est pas le but de Wikipédia. Kropotkine 113 (d) 3 janvier 2011 à 20:56 (CET)

 

Quand Pasteur parlait de son vaccin contre la rage, il se faisait connaître. Inévitablement. Donc, Pasteur n'écrivait pas pour faire progresser le savoir mais pour faire "la promotion de ses théories". Le raisonnement est imparable !

 

B seconde suppression de Kropotkine

 

Modification de Discussion: Carré sémiotique

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
 (?)

Cette page de discussion de l'article Carré sémiotiquen'existe pas encore.

  • Si votre question ne concerne pas directement la rédaction de l'article Carré sémiotique, visitez plutôt Aide:Poser une question.
  • Sinon, laissez votre message dans la boîte ci-dessous et n'oubliez pas de signer vos messages en tapant quatre tildes (~~~~) ou en cliquant sur le bouton Signature et date.


En cas de doute : consultez l'aide !

Autres discussions [liste]
  • Suppression -
  • Neutralité -
  • Droit d'auteur -
  • Article de qualité -
  • Bon article -
  • Lumière sur -
  • À faire -
  • Archives -
  • Traduction

Attention : vous êtes en train de recréer une page qui a été précédemment supprimée. 

Assurez-vous qu’il est pertinent de poursuivre les modifications sur cette page. Le journal des suppressions et des déplacements est affiché ci-dessous :

 

Attention : vous êtes en train de recréer une page qui a été précédemment supprimée par Kropotkine.  

 

La page supprimée contenait un texte de Jean-François Monteil constituant maintenant le contenu du KNOG: 106 KNOG carré sémiotique WIKIPEDIA  

 

Pour savoir ce que Kropotkine a supprimé, je conseille au lecteur de prendre connaissance de mon knol KNOG 106 carré sémiotique WIKIPEDIA

 

Le texte supprimée par Kropotkine:

 

PAGE DISCUSSION COMMENTAIRE DE JF MONTEIL

(84.101.36.15 (d) 16 janvier 2010 à 00:29 (CET))(84.101.36.15 (d) 16 janvier 2010 à 00:26 (CET))

 

  RAPPEL PAR  JEAN-FRANCOIS MONTEIL DE VERITES ELEMENTAIRES RELATIVES AU CARRE LOGIQUE APPELE à ETRE REMPLACE PAR L'HEXAGONE LOGIQUE QUE ROBERT BLANCHE PRESENTA EN 1966 DANS STRUCTURES INTELLECTUELLES : Je ne dis pas qu'il soit inconcevable de penser la combinaison de S1 Masculin et de S2 Féminin : S1 et S2. Mais alors, on ne peut pas identifier S1 et S2 aux deux postes du carré A et E. A et E par définition sont des contraires. Si on identifie S1 le masculin et S2 le féminin aux deux postes du carré A et E, on s'interdit a priori de penser la conjonction du féminin et du masculin. Si on tient à la possibilité de cette conjonction du féminin et du masculin S1 et S2, ce qui, encore une fois, est légitime, on ne peut plus identifier S1 et S2 aux deux postes A et E. Il faut choisir: si S1 Masculin et S2 Féminin sont compatibles, S1 ne doit pas être identifié à A et S2 ne doit pas l'être à E. Si S1 Masculin, c'est A et si S2 Féminin, c'est E, alors S1 et S2 sont nécessairement non compatibles.

Si on pose une relation de contrariété entre S1 et S2, identifiés à A et E, il y a lieu de considérer une triade de trois contraires et une triade de trois subcontraires représentables dans l'hexagone logique, forme plus complète, avec ses 6 postes A E I O + Y U, que le carré avec ses quatre postes seulement A E I O. Si on emploie l'hexagone de Blanché pour l'appliquer à la matière dont traite l'article carré sémiotique de wikipedia, on a les trois contraires: le Masculin, le Féminin, le ni Masculin ni Féminin. Ce ni S1 ni S2 correspond à l'a-sexué évoqué par l'article, il correspond à la tierce contraire Y ajoutée par Robert Blanché. Voici les trois subcontraires dont il convient de faire état: le non-S1, le non-S2, le S1 w S2. Le S1 w S2 correspond à la troisième subcontraire U ajouté par Robert Blanché. Si l'on pose une relation de contrariété entre S1 Masculin,A et Féminin,E,il y a trois couples de contradictoires à envisager:

 

I- S1 versus non-S1 identifié au couple A versus O.

   Masculin versus non-Masculin

II- S2 versus non-S2 identifié au couple E versus I.

Féminin versus non-Féminin

III- ni-S1 ni-S2 versus S1 w S2 identifié au couple Y versus U.

niMasculin niFéminin versus ou bien Masculin ou bien Féminin

 

Je résume ces remarques consacrées à l'article: carré sémiotique de wikipedia. Etant donné les présupposés de son auteur, qui identifie S1 à A et S2 à E, il faut dire nettement qu' à la valeur ni-S1 ni-S2,autrement dit,l'a-sexué, l'on ne doit pas opposer une valeur ET S1 ET S2, et masculin et féminin mais la valeur OU S1 OU S2,ou bien masculin ou bien féminin, autrement dit, le sexué. Les articles de Jean-François Monteil sur le carré logique et l’hexagone logique de Robert Blanché peuvent être trouvés sur le site de l’Université de Bordeaux 3: http://erssab.u-bordeaux3.fr et sur un site personnel: http://www.grammar-and-logic.com/index.php. Jean-François Monteil 10 Juin 09 84.100.243.155 (d) 15 juin 2009 à 02:03 (CEST)

 

(84.101.36.58 (d) 16 juillet 2009 à 00:27 (CEST))Il y aurait lieu de faire une remarque au sujet du carré tel qu'il est représenté dans la page article. Les symboles correspondant aux éléments contraires du carré logique doivent être reliés par une ligne continue tandis les symboles correspondant aux éléments subcontraires doivent être reliés par une ligne en pointillés. La ligne continue représente selon l'usage la relation d'incompatibilité des éléments contraires, les pointillés la relation de compatibilité des éléments subcontraires. Or, le carré sémiotique de la page article gomme cette différence.

 

 

 

  C troisième suppression de Kropotkine

 

Modification de Discussion: L'interprétation

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

 (?)

Cette page de discussion de l'article De l'interprétationn'existe pas encore.

  • Si votre question ne concerne pas directement la rédaction de l'article De l'interprétation, visitez plutôt Aide:Poser une question.
  • Sinon, laissez votre message dans la boîte ci-dessous et n'oubliez pas de signer vos messages en tapant quatre tildes (~~~~) ou en cliquant sur le bouton Signature et date.


En cas de doute : consultez l'aide !

Autres discussions [liste]
  • Suppression -
  • Neutralité -
  • Droit d'auteur -
  • Article de qualité -
  • Bon article -
  • Lumière sur -
  • À faire -
  • Archives -
  • Traduction

Attention : vous êtes en train de recréer une page qui a été précédemment supprimée.

Assurez-vous qu’il est pertinent de poursuivre les modifications sur cette page. Le journal des suppressions et des déplacements est affiché ci-dessous :

 

 

REMARQUES CONCLUSIVES

 

L'action des Kropotkine et des Epsilon0 consistant à supprimer des textes ayant un contenu m'inspire une première remarque. Les responsables de wikipedia prennent de rocambolesques noms de plume derrière lesquels ils se dissimulent. Il est clair que cette pratique est une incitation permanente, structurelle pour ainsi dire, à l'irresponsabilité.

 

Ma seconde remarque concerne cette très contestable action consistant à supprimer toute trace des interventions par la suppression pure et simple d'une page de discussion. Cela me paraît tout à fait contraire à la philosophie de wikipedia. Il n'est pas scandaleux de supprimer quelque chose mais à une condition, c'est qu'il y ait trace de la chose supprimée dans l'Historique.

 

 

 

Document 1:

Les quatre thèmes liés:

- réalité et importance du signe paradoxal que l'auteur appelle non-marque et qui consiste dans une absence signifiante de matière phonique.

- nécessité pour le bien de la logique et de la linguistique générale de remplacer le carré logique, dit carré d'Aristote ou carré d'Apulée, par l'hexagone logique de Robert Blanché. Le carré a pour origine le chapitre 7 du De interpretatione, deuxième livre de l'Organon aristotélicien. L'hexagone est décrit dans Structures intellectuelles, ouvrage publié chez Vrin en 1966.

- transmission d'Aristote par les Arabes à l'Occident chrétien à l'époque médiévale.

- utilité d'examiner les problèmes de la logique modale, notamment le problème de l'implication stricte à la lumière de l'hexagone de Blanché.

 

Document 2:

Les quatre lieux d'intervention sur la toile

-  1 site non personnel de l'Université 3 de Bordeaux:  http://erssab.u-bordeaux3.fr

-  2 site personnel : http://www.grammar-and-logic.com

-  3 système des knols mis sur pied par Google. Taper "knol 000" pour comprendre le classement et
taper "jean-françois monteil" site: knol.google.com pour les avoir rassemblés ou plutôt cliquer sur here


- 4  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com. Ce quatrième site examine les articles publiés dans Wikipedia se rapportant aux questions de grammaire et de logique.

 

Document 3:

Ralliement de Jacques Brunschwig

 Extrait d’un courriel de Jacques Brunschwig adressé à un groupe de psychologues intéressés par les problèmes relatifs au carré.

Voici …un essai de bibliographie sélective que j’ai préparée pour ceux d’entre vous qui se sont intéressés au fameux PASTOUT. Je remercie Jean-François Monteil, dont le travail exemplaire m’en a fourni les éléments.
 
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE

POLLAK (I .), Die Hermeneutik des Aristoteles in der arabischen
Übersetzung (...), Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, XIII,
Leipzig, 1913. [où le commencement touche à sa fin].

erssab.u-bordeaux3.fr/IMG/doc/Gohlke_Deux_lg.doc
Format de fichier: Microsoft Word
-Aristoteles Werke in deutsche Übersetzung, Peri Hermeneias, Band I Teil, Akademie Verlag, Berlin, 2002, ..... Pollak (I) Die Hermeneutik des Aristoteles in der arabischen Uebersetzung des Ishak ibn Honain ( Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, XIII, Band, numéro 1), Leipzig, 1913, p.11, notes 189 et 190 ...


(1957, 1966, 1970) BLANCHÉ (R.),  Introduction à la logique
contemporaine, 1957; Structures intellectuelles, 1966; La logique et son
histoire, d'Aristote à Russell, 1970.

Brunschwig (J)., La proposition particulière et les preuves de
non-concluance chez Aristote. Cahiers pour l'Analyse, n° 10, hiver
1969*. Traduction espagnole et commentaires par Lucia AMORUSO,
chercheuse à l'Université de Rosario (Argentine), in progress, 2009.

 John LYONS, /SEMANTICS I, /Cambridge, 1977

 Brunschwig (J.) Études sur les philosophies hellénistiques (consultées
par Mohamed DJEDIDI, enseignant de philosophie à l'Université de
Constantine, Algérie). Recueil d'articles déjà publiés, 1995.

 Jean-François MONTEIL, Maître de conférences de logique et de
linguistique,  DE LA TRADUCTION EN ARABE ET EN FRANçAIS D'UN TEXTE
D'ARISTOTE: LE CHAPITRE VII DU /PERI HERMENEIAS, / Bulletin d'Études
Orientales, 1996, Institut français d'Études Arabes de Damas.

 Jean-François MONTEIL, UNE EXCEPTION ALLEMANDE: LA TRADUCTION DU /DE
INTERPRETATIONE /PAR LE PROFESSEUR GOHLKE. LA NOTE 10 SUR LES
INDÉTERMINÉES D'ARISTOTE, Revue des Études Anciennes, 2001.

Jean-François MONTEIL, DE LA TRADUCTION EN HÉBREU D'UN TEXTE ARABE DE
MAÏMONIDE: LE CHAPITRE II DU MAQALA FI SINA AT AL MANTIQ OU TRAITÉ DE LOGIQUE, en français dans les Cahiers de Tunisie

De la traduction en hébreu d'un texte arabe de Maïmonide :


Jean-François MONTEIL, ISIDOR POLLAK ET LES DEUX TRADUCTIONS ARABES
DIFFÉRENTES DU /DE INTERPRETATIONE D'ARISTOTE, /Revue des Études
Anciennes, 2005. [un "retour" fulgurant, après tant d'années, et
quelles années ? ]

 Guy LE GAUFEY, LE  PASTOUT DE LACAN : CONSISTANCE LOGIQUE,
CONSÉQUENCES CLINIQUES, Paris, EPEL., 2006.


Document 4:

Pour mesurer l'impact taper sur Google:


 -"carré logique"  - "logical square" - "cuadrado logico"  - "hexagono logico"

Discussion:Carré logique - Wikipédia

FR Knol 002 Seconde partie. Du carré logique d'Aristote à l .. 

FR Knol 002 Première partie. Du carré logique d'Aristote à l .

[DOC]

erssab.u-bordeaux3.fr/IMG/doc/Blanche_FRA_lg-2.doc

ENG KNOL 101 Part one From the logical square of Aristotle to the

ENG Knol 101 bis Part two. From the logical square of Aristotle to ..

La transmission d' Aristote par les Arabes à la chrétienté ... - [ Traduire cette page ]

dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1089096 - En cache

de JF Monteil - 2004
Añadiendo los vértices Y y U a los del cuadrado, el hexágono lógico de Robert Blanché nos permite distinguir claramente la relación existente entre el ...


- "hexagone logique"  - "logical hexagon"

Page thématique 2 de Jean-François Monteil - ERSSàB

Discussion:Robert Blanché - Wikipédia

knol.google.com/k/jean-françois-monteil/fr...c.../78 - En cache

1 avr. 2011 – L' hexagone logique de Robert Blanché dans Structures intellectuelles. Le triangle de la logique indienne mentionné par J.M Bochenski. ...

knol.google.com/k/jean-françois.../fr-knol-007...1-a.../77 - En cache

1 avr. 2011 – Dans le chapitre 7 du De Interpretatione Aristote altère un système de trois couples de propositions contradictoires...
FR Knol 007 (Partie 3 : C III, Bibliographie. Notes. Compléments ...

ENG Knol 105 (Part 1: A, B, C introduction) The logical square of ...
ENG Knol 105 (Part 2 : C I, C II) The logical square of Aristotle ..
ENG Knol 105 (Part 3 : C III, Bibliography. Notes. Complements ..
Tract Eight 8 - Accueil

ENG Kno-leaflet 195 Necessity of substituting the logical hexagon ...

 - [ Traduire cette page ]
knol.google.com/k/jean-françois-monteil/eng-kno.../39 - En cache
29 May 2011 – Concise remarks on De interpretatione as being at the origin of the logical square and of modal logic The logical square,...



- Aristote de interpretatione organon  - Aristotle on interpretation organon - "Hermeneutik Aristoteles" - "indeterminate propositions" -"propositions indéterminées"

A bibliography on Aristotle's De Interpretatione (Peri Hermeneias)

 - [ Traduire cette page ]

ontology.mobi/ari64.htm - En cache
27 Apr 2011 – In adding the vertices Y and U to the four ones of the square, the logical hexagon of Robert Blanché (*) allows for the understanding of the ...

 

knol.google.com/.../fr-knol-001-de-l-organon-d-aristote-im... - En cache

Aller à DE L'INTERPRETATION Le De interpretatione est à origine du carré ...‎: Le De interpretatione est à origine du carré logique. ...
ENG Knol 102 On the Aristotelian Organon. Importance of the

DU NOUVEAU SUR ARISTOTE. REMARQUES SUR DEUX TRADUCTIONS ARABES DU ...

Une exception allemande : la traduction du De Interpretatione par ...

erssab.u-bordeaux3.fr/IMG/doc/Gohlke_Deux_lg.doc
Format de fichier: Microsoft Word
-Aristoteles Werke in deutsche Übersetzung, Peri Hermeneias, Band I Teil, Akademie Verlag, Berlin, 2002, ..... Pollak (I) Die Hermeneutik des Aristoteles in der arabischen Uebersetzung des Ishak ibn Honain ( Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, XIII, Band, numéro 1), Leipzig, 1913, p.11, notes 189 et 190 ...

 

pdf_logo.gif Article : " Du nouveau sur Aristote. Remarques sur deux traductions arabes du De Interpretatione", L'Enseignement philosohique, 53e année - n° 4, mars-avril 2003 (format PDF - 14 pages)


- "logique modale"  -homonymie de la proposition p et du fait p -homonymy of the fact p and the proposition p - "Isidor Pollak"  - "Paul Gohlke" - "Robert Blanché" -"structures intellectuelles" - Johann Heinrich Lambert John Stuart Mill 


ENG Knol 104 On the British Society for the History of Philosophy ...

eil/eng-kno-leaflet-197-on-lp-w-l-p-w-m-p/39y3khftrdkhq/60">ENG Kno-leaflet 197 On Lp w L~p w M(p), an a priori necessary fact ...

FR Knol 009 Les 7 couples de faits contradictoires du système binucléaire. Double représentation des 14 faits en term...

FR Knol 010 Du système logique uninucléaire au système logique binucléaire (Partie 1) L[≡]w L[w] w M[≡] .M[w] ...

FR Knol 010 Du système logique uninucléaire au système logique binucléaire (Partie 2). L’expression M p . q w M p ...

FR Knol 010 Du système logique uninucléaire au système logique

Partie 3

FR Knol 011 (Partie 1) Examen des quatre degrés de la quantité d'information productible par le système binucléaire d...

- "implication stricte"  - "strict implication"

knol.google.com/k/jean-françois.../fr-knol-008-sur-le.../36 - En cache

5 juin 2011 – p ≡ Lq, le fait p équivaut à la certitude du fait q correspond à la phrase complexe de la langue naturelle : Si p, alors q....

 - [ Traduire cette page ]

knol.google.com/k/jean-françois.../eng-knol-107.../42 - En cache

5 Jun 2011 – p ≡ Lq, the fact p is equivalent to the certainty of the fact q, corresponds to the complex sentence of natural language : If...

ENG Kno-leaflet 196 The definition of strict implication to be ..

ENG Kno-leaflet 194 The three elements of p ≡ Lq, the strict ..

- Maimonides treatise on logic  -  Maïmonide traité de logique

Default Normal Template
 - [ Traduire cette page ]

www.philosophy.umd.edu/.../kellner%20rambam%20bibliography.doc

Maimonides on the Philosophic Sciences in Treatise on the Art of Logic. ..... “De la traduction en hebreu d'un texte arabe de Maimonide; le chapitre II du "Maqala fi sina at al-Mantiq" ou "Traite de Logique". ...... Dienstag, Jacob I. “Maimonides' Treatise on Logic: Bibliography of Editions, Translations, ...

fr.wikipedia.org/wiki/Moïse_Maïmonide - En cache

Aller à Le Traité de logique ou les mots de la logique‎: Maïmonide écrivit vers sa vingtième année un traité de logique aristotélicienne très inspiré ...

De la traduction en hébreu d'un texte arabe de Maïmonide :

erssab.u-bordeaux3.fr/IMG/doc/De_la_traduction_en_hebreu_d2.doc

Maïmonides wrote a treatise of logic in Arabic, which was founded on the ... Maïmonide écrivit en arabe un traité de logique, très inspiré par Alfarabi. ...

FR Knol 003 Une découverte importante au sujet du Maïmonide ...

- morphologie du verbe - appréhension du temps 

FR Knol 201 L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du ...

FR Kno-leaflet 399 L'imparfait comme présent dans le passé et non ..

FR Kno-leaflet 398 Temps et verbe. La morphologie ...

FR Kno-leaflet 397 Temps et verbe. Le phénomène de la neutralisation observé à propos du subjonctif français

 

 

 

Document 5: Au sujet de:

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com

Ce blog consistera principalement à étudier les articles publiés par Wikipedia et Wiktionary lorsqu'ils se rapportent à la linguistique générale et à la logique. Wikipedia est une encyclopédie libre. Pour que son action y soit encore plus libre, Jean-François Monteil a créé un blog où placer ses textes écrits pour WIKIPEDIA.

 

 

 

 

 

 





 



























 



WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
WebRep
void%280%29;
Évaluation globale
void%280%29;
void%280%29;
 
Set display language: French - français
Share and invite
cleardot.gifYou have permission to manage this knolSettings
Version: 206
Versions
Last edited: 2 minutes ago.
Activity for this knol
This week:
72pageviewschart?cht=ls&chs=75x15&chco=0077cc&chd=e
Totals:
2369pageviews
Get more more pageview data by integrating with Google Analytics
Flag inappropriate content
cleardot.gif
This knol is published.
Change
   
           
   
   
 

 

Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:20

 

 

 

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

  Le site grammaire-et-logique. tract-8 de Jean-François  Monteil comprendra désormais deux parties: I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C. La lettre C indique qu'il s'agit de continuer le système des knols que Google a mis en place en 2007 et qu'il supprimera le premier mai 2012.  

 

  Google mettant  fin dans cinq mois au système des knols, les knols de Jean-François  Monteil seront donc transférés dans la Partie II du  site  :  blog grammaire-et-logique. tract-8.

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

Ils apparaîtront aussi, et toujours sous le nom de

Knol C , dans le site personnel que Jean-François Monteil a créé en Mars 2009.

  http://www.grammar-and-logic.com

 

 

Quelque chose aussi sur un site de Bordeaux 3:

  http://erssab.u-bordeaux3.fr

 

Accueil du site > membres > collaborateurs > Jean-Francois Monteil
Jean-Francois Monteil
Dernier ajout : 17 mars 2009.
Articles de cette rubrique

 

  L' équipe de recherche en syntaxe et sémantique à Bordeaux a été créée il y a une vingtaine d'années par le Professeur Claude Muller.
 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux

 

jean-francois.monteil@neuf.fr
Encouragements et oppositions

(10)  Encouragements et oppositions






Hermann Weidemann, Ackrill, Paul Gohlke

 

(11)    This a short  letter to German scholars, indicating that I was in contact with Hermann Weidemann, with whom I am on good terms. In the rendering of the Aristotelian indeterminate propositions of On interpretation, chapter 7, I advise him to follow the German Paul Gohlke, not the Englishman Ackrill. The problem raised by the unquantified propositions of Aristotle is not to be despised by scholars as if it were a trifle. A good interpretation of the Aristotelian indeterminates induces a sort of chain reaction resulting in the replacement of the traditional logical square by the hexagon of Robert Blanché, described in Structures intellectuelles (1966). The logical hexagon renders more intelligible the relation between natural language and logic. Probably, it helps to solve the main problem of modal logic, I mean, that of strict implication.





Ralliement de Jacques Brunschwig

(12) Jacques Brunschwig apporte son soutien sans ambiguïté. Ce spécialiste reconnu de la pensée grecque en général et d'Aristote en particulier est aussi le cousin de feu Pierre Vidal-Naquet, historien et helléniste.






Relations du Tract avec Wikipedia

(13) Relations du Tract avec certains responsables de Wikipedia. Une illustration de l'idée simple: les égaux sont des ...ego !

Jean-François Monteil a créé un site spécial sur lequel il "délocalise" désormais ses interventions sur Wikipedia:

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com    FR- ENG Knol 000 Les knogs de grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com consacrés à WIKIPEDIA. Accès par simple click






Relations du Tract avec le système des knols de Google

(14) La liste des knols du rédacteur du Tract est accessible si on tape sur Google: knol 000. Pour avoir accès  à un site créé par Google et servant de réceptacle pour mes principaux knols, à savoir : "Jean-François Monteil" site: knol.google.com, cliquer ici sur   here




 

 

 

 

Il est souhaitable de comparer la morphologie du subjonctif avec celle de l'indicatif pour voir dans le subjonctif un phénomène de neutralisation. L'indicatif oppose des formes en R à des formes non-R. Au subjonctif cette opposition formes R versus formes dépourvues du R n'existe plus.

 

(84.100.243.12 (d) 7 juin 2011 à 17:45 (CEST)) L'auteur de ces remarques est l'auteur de deux articles que le lecteur peut atteindre en tapant sur Google: FR Knol 201,FR Kno-leaflet 397 FR Knol 201 L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du français FR Kno-leaflet 397 Temps et verbe. Le phénomène de la neutralisation observé à propos du subjonctif français Envisageons les 8 formes d’un indicatif méthodiquement simplifié à des fins pédagogiques.

 

 CONDITIONNEL c FUTUR c

AIT + R non-AIT + R

Il entendrait il entendra

il aurait entendu il aura entendu

IMPARFAIT c PRESENT c

AIT + non-R non-AIT + non-R

Il entendait il entend

Il avait entendu Il a entendu




Cet indicatif simplifié de 8 formes est l’indicatif utilisé dans les échanges langagiers ordinaires. Il inclut les formes en RAIT du conditionnel et ne comporte pas les deux formes très utilisées dans le registre du récit historique : passé simple et passé antérieur. On peut considérer qu’il résulte de la combinaison de 3 oppositions morphologiques dans lesquelles s’opposent l’une à l’autre une marque et une non-marque. L’opposition III, forme composée AUX versus forme simple non-AUX, existe à l’indicatif mais n’est pas caractéristique de l’indicatif puisqu‘elle se manifeste par exemple au subjonctif et à l’infinitif. En revanche, ce qui caractérise l’indicatif des 8 formes, ce sont les 4 variations caractéristiques résultant de la combinaison des oppositions I et II. Une fois posé qu'il existe un mode appelé indicatif représentant une grappe de formes résultant de la combinaison de trois oppositions morphologiques (1) marque AIT versus non-marque AIT, (2) marque R versus non-marque R, (3) marque AUX versus non-marque AUX, il est probable que indicatif, subjonctif, infinitif, et nom d’action verbale constitue une série de modes pouvant être mis en perspective. Le subjonctif serait la neutralisation d'une opposition de l'indicatif, l'infinitif la neutralisation de deux oppositions de l'indicatif et le nom d'action verbale serait le cas limite où les trois oppositions constitutives de l'indicatif seraient toutes neutralisées. Admettons un instant que l’indicatif soit la combinaison des 3 oppositions morphologiques indiquées ci-dessus. Il n’est pas impossible alors de définir le subjonctif comme ce qui reste de l’indicatif lorsqu’une des 3 oppositions morphologiques se trouve neutralisée. En l’occurrence, il s’agit de l’opposition II opposant des formes en R à des formes non-R. Le subjonctif avec ses 4 formes: qu’il entende, qu’il ait entendu, qu’il entendît, qu’il eût entendu, c’est ce qui reste de l’indicatif quand l’opposition R versus non-R se trouve neutralisée. Exemple : qu’il prenne représente la neutralisation de l’opposition manifestée dans il prendra ( R) versus il prend (non-R). Vous avez Je pense qu’il prend un bain en ce moment Je pense qu’il prendra un bain demain mais Je doute qu’il prenne un bain en ce moment Je doute qu’il prenne un bain demain. En conséquence, le présent du subjonctif prenne correspond à la fois à prend et à prendra et hérite de l’emploi temporel et de prend et de prendra. Si cette opposition II se trouve neutralisée et disparaît, on comprend que le nombre des formes du subjonctif ne soit plus huit mais quatre. L’infinitif ne comporte plus que 2 formes : prendre et avoir pris. L’infinitif pourrait être la neutralisation d’une opposition morphologique supplémentaire. Quant au nom d’action verbale (prise, lavage, réalisation, débarquement, piqûre), ce pourrait être le cas limite où les oppositions constitutives de l’indicatif se trouvent toutes sans exception neutralisées. Indicatif, subjonctif, infinitif, nom d’action verbale seraient ainsi des grappes de formes plus ou moins fournies pouvant être mises en perspective


INDICATIF (8 formes- trois oppositions)

il laverait il lavera

il aurait lavé il aura lavé

 

il lavait il lave

il avait lavé il a lavé

 

SUBJONTIF (4 formes- une neutralisation)

Qu’il lavât Qu’il lave

Qu’eût lavé Qu’il ait lavé

 

INFINITIF (2 formes- deux neutralisations)

laver

avoir lavé

 

NOM D’ACTION VERBALE

(1 seule forme- les trois oppositions constitutives de l’indicatif sont neutralisées)

lavage

 

Pourquoi les considérations sur la morphologie du subjonctif peuvent expliquer les valeurs du subjonctif par rapport à celles de l'indicatif.

(84.100.243.12 (d) 8 juin 2011 à 12:54 (CEST)) Références:FR Knol 201 L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du français FR Kno-leaflet 397 Temps et verbe. Le phénomène de la neutralisation observé à propos du subjonctif français Dans Je pense qu’il prend un bain en ce moment, je dis que prend est une forme non-R, le morphème non-R se combinant ici avec le morphème non-AIT dans la mesure où prend s’oppose à prenait et avec le morphème non-AUX dans la mesure où prend s’oppose à il a pris. Je dis que l’absence matérielle de ce R constitue dans il prend une absence significative, un signe paradoxal que j’appelle non-marque et symbolise par non-R. En effet, dans le contexte où j’emploie il prend, la forme il prendra peut être utilisée. En conséquence, si je dis il prend au lieu de il prendra, je choisis de ne pas utiliser le R de il prendra. Dans il prend, l’absence matérielle du R est donc un signe. Il n’en va pas du tout de même de l’absence matérielle du R dans le subjonctif prenne. Dans le contexte où s’emploie prenne, aucune forme R n’est possible. En conséquence, l’absence matérielle du R dans prenne n’est pas l’objet d’un choix et n’est donc pas le signe non-R. Proposons une image. Lorsque la voiture est en état de marche, le non allumage du voyant de l’huile est un signe pour cette raison qu’il se manifeste dans une situation où l’allumage est possible au cas où le niveau de l’huile serait insuffisant. Quand la voiture n’est pas en état de marche, le voyant de l’huile ne s’allume pas mais ce non allumage résulte simplement du fait que le moteur ne tourne pas. Il n’indique absolument pas un niveau de l’huile suffisant. Dans ce second cas, le non allumage du voyant n’est pas un signe. La forme prenne ne comporte ni le morphème R de prendra ni le morphème non-R de prend. C’est pourquoi nous disons que le subjonctif est la neutralisation de l’opposition II : R versus non-R. Il peut paraître un peu violent de dire que les formes de subjonctif imparfait qu’il lavât, qu’il prît, qu’il vînt comportent le morphème AIT alors que je me dispose à dire que les formes homophones de passé simple il lava, il prit, il vint comportent le morphème non-AIT en raison de leur désinences. Dans cet exposé qui doit être court, je ne m’expliquerai pas sur ce point d’une façon détaillée. Disons seulement ceci : un signifiant s’associe à un signifié dans un certain contexte c’est-à-dire pris dans un certain réseau de relations syntagmatiques et paradigmatiques. Pour illustrer ce point, le linguiste évoque volontiers le cas de l’énoncé suivant, qui fait sens et ne comporte pas la moindre contradiction : Les olives noires sont rouges quand elles sont vertes. Que le même son, par exemple /a/, puisse réaliser le morphème non-AIT dans le passé simple il chanta tandis qu’il contient le morphème AIT dans l’imparfait du subjonctif qu’il chantât n’est pas une absurdité. Le passé simple il chanta s’emploie dans des contextes où il contraste avec il chantait. Il contient pour cette raison un non-AIT. Soit maintenant Je voulais qu’il chantât. Dans une langue très soutenue, la forme il chantât est une forme de subjonctif imparfait appelée par la concordance des temps tout comme est appelée par la concordance des temps la forme il chantait dans Je constatais qu’il chantait. L’imparfait du subjonctif il chantât est à Je voulais ce que l’imparfait il chantait est à Je constatais. AIT est un signifiant à variantes. A l’indicatif même, AIT a pour variante [ait] dans il chantait mais [i] dans nous chantions. Il n’est pas question de parler ici de l’expression du temps au subjonctif. Disons seulement que l’abondance des formes de l’indicatif par rapport au nombre plus restreint des formes du subjonctif - 8 (ou plutôt 10) contre 4 - explique pourquoi l’indicatif se prête à une expression très riche de la temporalité, pourquoi il est donc comme mécaniquement apte à appréhender la réalité. Il est possible a contrario de relier le petit nombre de formes du subjonctif à sa capacité d’exprimer une valeur comme la volition : Qu’il ait fini avant quatre heures, Qu’il lise cet ouvrage. Le fait voulu étant essentiellement situé dans la seule partie à venir du temps, on comprend que l’expression de la volition soit dévolue au subjonctif. Comportant peu de formes, le subjonctif n’est pas apte, comme l’est l’indicatif, à appréhender la temporalité dans sa variété. Il y a, en effet, un lien entre la réalité constatable et la temporalité où cette réalité s’inscrit, il y a d’autre part un lien entre la diversité temporelle et le nombre important de formes que requiert l’expression de cette diversité. Si le subjonctif est condamné à exprimer, entre autres choses, le fait voulu, c’est en raison même de son incapacité à appréhender le fait réel constatable, son petit nombre de formes l’empêchant d’appréhender la temporalité dans sa diversité. L’appréhension des faits réels et, à ce titre, localisables dans le passé, dans le présent, dans l’avenir veut un instrument plus préhensile, pourvu d’un plus grand nombre de tentacules. Ces tentacules relativement nombreuses, ce sont les dix formes de l’indicatif.

 

HISTORIQUE

Le 10 Juin 2011, l'inénarrable Kropotkine supprime mes réflexions sur le subjonctif présentes sur la page Discussion subjonctif. En même temps il  décide de me bloquer pour une semaine, ce qui, j'en conviens, n'est pas très méchant. Avec ce motif surréaliste: "contournement de blocage". Comment aurais-je pu contourner un blocage, alors que je n'étais pas bloqué !!!

 

 

 

Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:19

 

 

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

  Le site grammaire-et-logique. tract-8 de Jean-François  Monteil comprendra désormais deux parties: I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C. La lettre C indique qu'il s'agit de continuer le système des knols que Google a mis en place en 2007 et qu'il supprimera le premier mai 2012.  

 

  Google mettant  fin dans cinq mois au système des knols, les knols de Jean-François  Monteil seront donc transférés dans la Partie II du  site  :  blog grammaire-et-logique. tract-8.

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

Ils apparaîtront aussi, et toujours sous le nom de

Knol C , dans le site personnel que Jean-François Monteil a créé en Mars 2009.

  http://www.grammar-and-logic.com

 

 

Quelque chose aussi sur un site de Bordeaux 3:

  http://erssab.u-bordeaux3.fr

 

Accueil du site > membres > collaborateurs > Jean-Francois Monteil
Jean-Francois Monteil
Dernier ajout : 17 mars 2009.
Articles de cette rubrique

 

  L' équipe de recherche en syntaxe et sémantique à Bordeaux a été créée il y a une vingtaine d'années par le Professeur Claude Muller.
 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux

 

jean-francois.monteil@neuf.fr
Encouragements et oppositions

(10)  Encouragements et oppositions






Hermann Weidemann, Ackrill, Paul Gohlke

 

(11)    This a short  letter to German scholars, indicating that I was in contact with Hermann Weidemann, with whom I am on good terms. In the rendering of the Aristotelian indeterminate propositions of On interpretation, chapter 7, I advise him to follow the German Paul Gohlke, not the Englishman Ackrill. The problem raised by the unquantified propositions of Aristotle is not to be despised by scholars as if it were a trifle. A good interpretation of the Aristotelian indeterminates induces a sort of chain reaction resulting in the replacement of the traditional logical square by the hexagon of Robert Blanché, described in Structures intellectuelles (1966). The logical hexagon renders more intelligible the relation between natural language and logic. Probably, it helps to solve the main problem of modal logic, I mean, that of strict implication.





Ralliement de Jacques Brunschwig

(12) Jacques Brunschwig apporte son soutien sans ambiguïté. Ce spécialiste reconnu de la pensée grecque en général et d'Aristote en particulier est aussi le cousin de feu Pierre Vidal-Naquet, historien et helléniste.






Relations du Tract avec Wikipedia

(13) Relations du Tract avec certains responsables de Wikipedia. Une illustration de l'idée simple: les égaux sont des ...ego !

Jean-François Monteil a créé un site spécial sur lequel il "délocalise" désormais ses interventions sur Wikipedia:

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com    FR- ENG Knol 000 Les knogs de grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com consacrés à WIKIPEDIA. Accès par simple click






Relations du Tract avec le système des knols de Google

(14) La liste des knols du rédacteur du Tract est accessible si on tape sur Google: knol 000. Pour avoir accès  à un site créé par Google et servant de réceptacle pour mes principaux knols, à savoir : "Jean-François Monteil" site: knol.google.com, cliquer ici sur   here




 

 

 

 

KNOG 006 D Le libertaire Kropotkine ne veut pas que dans wikipedia il soit question d'un morphème AIT commun à l'imparfait, au plus-que-parfait, au conditionnel présent et au conditionnel passé.

 

 

Utilité d'étudier l'imparfait du point de vue morphologique en l'associant aux trois autres formes pourvues du morphème AIT à savoir le plus-que-parfait, le conditionnel présent, le conditionnel passé 

 

(84.100.243.12 (d) 9 juin 2011 à 23:57 (CEST)) il chantait se distingue de il avait chanté en ce qu'il est une forme simple alors que le plus-que-parfait est une forme dite composée. il chantait se distingue du conditionnel présent il chanterait en ce qu'il est dépourvu du morphème R de il chanterait, morphème R commun soit dit en passant à 4 formes il chanterait il aurait chanté'il chantera il aura chanté. Enfin il chantait se distingue de il chante en ce qu'il est pourvu tout comme il avait chanté'il chanterait il aurait chanté d'un morphème symbolisable par AIT. Le sémantisme de l'imparfait il chantaitdoit quelque chose au fait que c'est une forme simple tout comme il chanterait il chante'il chantera. Le sémantisme de l'imparfait il chantait doit quelque chose au fait qu'il appartient au groupe des formes non-R: il chante il a chanté il chantait il avait chanté groupe opposable au groupe des formes R:il chantera il aura chanté il chanterait il aurait chanté. Enfin le sémantisme de l'imparfait il chantait doit quelque chose au fait que c'est une forme AIT et qu'il appartient au groupe des formes AIT: il chantait il chanterait il avait chanté il aurait chanté, groupe opposable au groupe des formes dépourvues du AIT que sont il chante il chantera il a chanté il aura chanté Références: FR Knol 201 L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du français, FR Kno-leaflet 399 L'imparfait comme présent dans le passé et non comme passé .

 

 

 

Rappel  du contenu du Knog 5 c'est-à-dire du knol : FR Kno-leaflet 399

KNOG 5 Par sa morphologie, l'imparfait de l'indicatif n'exprime pas dans son emploi temporel de base le passé mais le contemporain d'un point du passé. WIKIPEDIA

KROPOTKINE SUPPRIME UN TEXTE SUR L'IMPARFAIT DE L'INDICATIF DANS LA PAGE DISCUSSION PUIS BLOQUE. LE TEXTE SUPPRIME PAR KROPOTKINE CONSTITUE LE KNOL: FR KNO-LEAFLET 399.

 

IL EST SOUHAITABLE DE COMMENCER PAR UNE DESCRIPTION MORPHOLOGIQUE DE L'IMPARFAIT POUR PERCEVOIR CE QUI LE RAPPROCHE DU PRESENT ET LE DISTINGUE DU PASSE SIMPLE ET DU PASSE COMPOSE. L'IMPARFAIT COMME PRESENT DANS LE PASSE ET NON COMME PASSE: (Jean KemperNN (d) 16 décembre 2010 à 16:00 (CET)) Premièrement, comme il chante, il chantait est une forme simple. il chantait est à il avait chanté, ce que il chante est à il a chanté. Deuxièmement,de la même façon que il chante est dépourvu d'un morphème R se trouvant dans il chanteRa ,il chantait est dépourvu du même morphème R se trouvant dans il chanteRait. il chante et il chantait comportent donc deux éléments formels qui leur sont communs: le fait que tous deux sont des formes simples, le fait qu'ils sont dépourvus du morphème R. Il est très probable que ces deux éléments morphologiques communs expliquent les similitudes sémantiques constatés depuis longtemps entre il chante et il chantait. Si on envisage les emplois temporels de base de ces deux formes, on voit qu'elles expriment toutes les deux l'idée d'un con-temporain. On observera qu'on peut envisager un con-temporain du moment où l'on parle, un contemporain donc du présent de l'énonciation mais aussi un con-temporain d'un point du passé, matérialisé par une action décrite explicitement comme passé c'est-à-dire comme antérieure au moment de la parole. Si je dis devant la pluie qui tombe: "Il pleut", l'événement est décrit comme présent c'est-à-dire comme con-temporain du moment où je parle par opposition à un il a plu ou à un il pleuvra. Si je dis "Je suis sorti tout à l'heure. Il pleuvait", le passé composé je suis sorti évoque une action passée dans la mesure où l'action est décrite comme antérieure au moment où je parle au moyen de l'utilisation de la forme composée associée au présent de l'auxiliaire être. Quant à l'imparfait Il pleuvait, il décrit la pluie qui tombe comme con-temporaine de l'action passée je suis sorti. Isolons la difficulté. Il est difficile de distinguer deux notions distinctes: d'une part l'idée de passé c'est-à-dire l'idée d'un antérieur au moment où je parle, d'autre part l'idée d'un con-temporain d'une action passée. Une image: si je dis "Pierre se trouve devant l'hôtel de la gare", Pierre se trouve localisé par rapport à l'hôtel de la gare. En revanche, si je dis "Pierre se trouve dans son Opel garée devant l'hôtel de la gare", Pierre se trouve localisé par rapport à son Opel. Comme l'Opel, le contenant, est garée devant l'hôtel de la gare, Pierre, le contenu, se trouve évidemment lui aussi devant l'hôtel de la gare. Il n'empêche que par la seconde phrase, je localise directement Pierre par rapport à sa voiture et que si Pierre se trouve devant l'hôtel de la gare, c'est en quelque sorte médiatement qu'il se trouve devant cet hôtel. En raison du fait que la voiture qui le contient se trouve être devant l'hôtel de la gare. Pour commencer à comprendre les choses, le lecteur est invité à constater en quoi consiste l'unique différence existant du point de vue morphologique entre il chantait et il chante. Présence d'un morphème AIT dans il chantait, absence significative de ce morphème AIT dans il chante. Il semble bien que dans les emplois temporels de base, les formes sans AIT localise l'action verbale par rapport à un point de repère qui est le moment de la parole, point de repère premier évidemment, tandis que les formes en AIT localisent l'action verbale par rapport à un point de repère secondaire constitué par un point du passé. Une image: une fois que j'ai localisé Libourne par rapport à un premier point de repère qui est Bordeaux, rien n'empêche de localiser Saint-Emilion par rapport à Libourne, fonctionnant comme point de repère secondaire. C'est ce qui se passe si je dis: "Libourne est situé à 40 kilomètres de Bordeaux, Saint Emilion à 6 kilomètres de Libourne. L'auteur de ces remarques a publié dans une revue dont il donnera ultérieurement la référence un article intitulé: L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du français. On trouvera ce papier sous le numéro 501 dans la page Dossiers d'un site personnel appelé Tract Eight-8. On le trouvera dans le système des knols avec la référence FR Knol 201 here)(79.90.42.155 (d) 16 décembre 2010 à 23:25 (CET)) (79.90.42.155 (d) 16 décembre 2010 à 23:30 (CET)) (Jean KemperNN (d) 16 décembre 2010 à 23:31 (CET))

 

COMMENTAIRE DE KROPOTKINE GRAND LIBERTAIRE DEVANT L'ETERNEL ET RESPONSABLE AU SEIN DE WIKIPEDIA , L'ENCYCLOPEDIE LIBRE: Vous n'êtes manifestement pas là pour contribuer mais pour faire la promotion de vos théories, de votre nom et vos sites, ce qui n'est pas le but de Wikipédia. Kropotkine 113 (d) 3 janvier 2011 à 20:56 (CET)

 

Quand Pasteur parlait de son vaccin contre la rage, il se faisait connaître. Inévitablement. Donc, Pasteur n'écrivait pas pour faire progresser le savoir mais pour faire "la promotion de ses théories". Le raisonnement est imparable !

 

Le 9 Juin 2011, j'ai placé le texte ci-dessous dans la page Discussion relative à Imparfait de l'indicatif. Le 10, il était supprimé par l'ami Kropotkine. Espérons qu'il ne va pas supprimer carrément la page Discussion, ce qui a pour effet de faire disparaître le précieux Historique 

 

Utilité d'étudier l'imparfait du point de vue morphologique en l'associant aux trois autres formes pourvues du morphème AIT à savoir le plus-que-parfait, le conditionnel présent, le conditionnel passé 

 

(84.100.243.12 (d) 9 juin 2011 à 23:57 (CEST)) il chantait se distingue de il avait chanté en ce qu'il est une forme simple alors que le plus-que-parfait est une forme dite composée. il chantait se distingue du conditionnel présent il chanterait en ce qu'il est dépourvu du morphème R de il chanterait, morphème R commun soit dit en passant à 4 formes il chanterait il aurait chanté'il chantera il aura chanté. Enfin il chantait se distingue de il chante en ce qu'il est pourvu tout comme il avait chanté'il chanterait il aurait chanté d'un morphème symbolisable par AIT. Le sémantisme de l'imparfait il chantaitdoit quelque chose au fait que c'est une forme simple tout comme il chanterait il chante'il chantera. Le sémantisme de l'imparfait il chantait doit quelque chose au fait qu'il appartient au groupe des formes non-R: il chante il a chanté il chantait il avait chanté groupe opposable au groupe des formes R:il chantera il aura chanté il chanterait il aurait chanté. Enfin le sémantisme de l'imparfait il chantait doit quelque chose au fait que c'est une forme AIT et qu'il appartient au groupe des formes AIT: il chantait il chanterait il avait chanté il aurait chanté, groupe opposable au groupe des formes dépourvues du AIT que sont il chante il chantera il a chanté il aura chanté Références: FR Knol 201 L'appréhension du temps dans la morphologie verbale du français, FR Kno-leaflet 399 L'imparfait comme présent dans le passé et non comme passé .

 

 
Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:19

 

 

 

 

Sur Internet, hier, 12 Août 2011,j'ai trouvé par hasard ceci:

 

 

 - [ Translate this page ]

encyclo.voila.fr/wiki/Spécial:Contributions/Jean_KemperNN - Cached

... 28 novembre 2010 à 03:58 (diff | hist) Discussion utilisateur:Goliadkine ... Maïmonide ‎ (→Une importante découverte relative au Maïmonide) ... Moïse Maïmonide ‎ (→Le Traité de logique de Maïmonide et la découverte récente faite à ...

 

 

Contributions de l’utilisateur

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Pour Jean KemperNN (discuter journal des blocages imports journaux journal des filtrages). Les contributions supprimées ne sont pas affichées.
Aller à : Navigation, rechercher

Cet utilisateur est actuellement bloqué. La dernière entrée du journal des blocages est indiquée ci-dessous à titre d’information :

  •  

    3 janvier 2011 à 23:27 Kropotkine 113 (discuter contributions) a bloqué « Jean KemperNN (discuter contributions) » - durée : indéfiniment (création de compte interdite, envoi de courriel interdit, ne peut modifier sa propre page de discussion) ‎ (pas là pour contribuer mais pour se faire de la pub)
 
   

 

Filtrer les balises : 

(dernière page première page) Voir (50 plus récentes 50 plus anciennes) (2000).

Je réitère une remarque déjà faite. Le fait de se donner un pseudonyme est une incitation permanente à l'irresponsabilité. Qu'est-ce qui par exemple permet à la personne signant Lomita de dire et avec une telle assurance que mes contributions n'ont pas lieu d'être ? 

 

Je signale que j'ai été empêché de créer sur wikipedia un article Hexagone logique alors que j'en avais le droit vu que lorsque j'ai voulu créer l'article Hexagone logique, je n'étais absolument pas bloqué.

 

Je signale que dans wikipedia anglophone, un certain Gregbard a créé un article Logical hexagon après avoir vu ce que j'avais écrit dans l'article square of opposition.

 

 

 

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr

Encouragements et oppositions

(10)  Encouragements et oppositions






Hermann Weidemann, Ackrill, Paul Gohlke

 

(11)    This a short  letter to German scholars, indicating that I was in contact with Hermann Weidemann, with whom I am on good terms. In the rendering of the Aristotelian indeterminate propositions of On interpretation, chapter 7, I advise him to follow the German Paul Gohlke, not the Englishman Ackrill. The problem raised by the unquantified propositions of Aristotle is not to be despised by scholars as if it were a trifle. A good interpretation of the Aristotelian indeterminates induces a sort of chain reaction resulting in the replacement of the traditional logical square by the hexagon of Robert Blanché, described in Structures intellectuelles (1966). The logical hexagon renders more intelligible the relation between natural language and logic. Probably, it helps to solve the main problem of modal logic, I mean, that of strict implication.





Ralliement de Jacques Brunschwig

(12) Jacques Brunschwig apporte son soutien sans ambiguïté. Ce spécialiste reconnu de la pensée grecque en général et d'Aristote en particulier est aussi le cousin de feu Pierre Vidal-Naquet, historien et helléniste.






Relations du Tract avec Wikipedia

(13) Relations du Tract avec certains responsables de Wikipedia. Une illustration de l'idée simple: les égaux sont des ...ego !

Jean-François Monteil a créé un site spécial sur lequel il "délocalise" désormais ses interventions sur Wikipedia:

 








 

Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:17

 

 

  jean-francois.monteil@neuf.fr

x

KNOG 006  F   Kropotkine interdit à Jean-François Monteil de parler de l'implication stricte dans wikipedia. Situation le 14 Août 2011.

 

 

 

Modification de Discussion: Implication stricte 

 

 

Aller à : Navigation, rechercher

Cette page de discussion de l'article Implication stricte n'existe pas encore.
  • Si votre question ne concerne pas directement la rédaction de l'article Implication stricte, visitez plutôt Aide:Poser une question.
  • Sinon, laissez votre message dans la boîte ci-dessous et n'oubliez pas de signer vos messages en tapant quatre tildes (~~~~) ou en cliquant sur le bouton Signature et date.

  • En cas de doute : consultez l'aide !

Autres discussions [liste]
  • Suppression -
  • Neutralité -
  • Droit d'auteur -
  • Article de qualité -
  • Bon article -
  • Lumière sur -
  • À faire -
  • Archives -
  • Traduction   

Attention : vous êtes en train de recréer une page qui a été précédemment supprimée.

Assurez-vous qu’il est pertinent de poursuivre les modifications sur cette page. Le journal des suppressions et des déplacements est affiché ci-dessous :

 

 

L'action des Kropotkine et des Epsilon0 consistant à supprimer des textes ayant un contenu m'inspire une première remarque. Les responsables de wikipedia prennent de rocambolesques noms de plume derrière lesquels ils se dissimulent. Il est clair que cette pratique est une incitation permanente, structurelle pour ainsi dire, à l'irresponsabilité.

 

Ma seconde remarque concerne cette très contestable action consistant à supprimer toute trace des interventions par la suppression pure et simple d'une page de discussion. Cela me paraît tout à fait contraire à la philosophie de wikipedia. Il n'est pas scandaleux de supprimer quelque chose mais à une condition, c'est qu'il y ait trace de la chose supprimée dans l'Historique.

 

Encouragements et oppositions

(10)  Encouragements et oppositions






Hermann Weidemann, Ackrill, Paul Gohlke

 

(11)    This a short  letter to German scholars, indicating that I was in contact with Hermann Weidemann, with whom I am on good terms. In the rendering of the Aristotelian indeterminate propositions of On interpretation, chapter 7, I advise him to follow the German Paul Gohlke, not the Englishman Ackrill. The problem raised by the unquantified propositions of Aristotle is not to be despised by scholars as if it were a trifle. A good interpretation of the Aristotelian indeterminates induces a sort of chain reaction resulting in the replacement of the traditional logical square by the hexagon of Robert Blanché, described in Structures intellectuelles (1966). The logical hexagon renders more intelligible the relation between natural language and logic. Probably, it helps to solve the main problem of modal logic, I mean, that of strict implication.





Ralliement de Jacques Brunschwig

(12) Jacques Brunschwig apporte son soutien sans ambiguïté. Ce spécialiste reconnu de la pensée grecque en général et d'Aristote en particulier est aussi le cousin de feu Pierre Vidal-Naquet, historien et helléniste.






Relations du Tract avec Wikipedia

(13) Relations du Tract avec certains responsables de Wikipedia. Une illustration de l'idée simple: les égaux sont des ...ego !

Jean-François Monteil a créé un site spécial sur lequel il "délocalise" désormais ses interventions sur Wikipedia:


   
           
Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:16

 

 

Cliquer sur  Liste complète

 

pour avoir la liste de tous les knogs du site

Action de Jean-François Monteil dans Wikipedia. Grammaire-et - logique ...

 

 

Cliquer sur  mindnewcontinent puis sur KNOLmnc Liste et classification des KNOLs mnc pour avoir la liste complète des articles transférés dans ce blog de wordpress et appelés pour cette raison KNOLmnc.

ACTION DANS L'ERSSAB

 

 

 

jean-francois.monteil@neuf.fr

I     





Hermann Weidemann, Ackrill, Paul Gohlke

 

(11)    This a short  letter to German scholars, indicating that I was in contact with Hermann Weidemann, with whom I am on good terms. In the rendering of the Aristotelian indeterminate propositions of On interpretation, chapter 7, I advise him to follow the German Paul Gohlke, not the Englishman Ackrill. The problem raised by the unquantified propositions of Aristotle is not to be despised by scholars as if it were a trifle. A good interpretation of the Aristotelian indeterminates induces a sort of chain reaction resulting in the replacement of the traditional logical square by the hexagon of Robert Blanché, described in Structures intellectuelles (1966). The logical hexagon renders more intelligible the relation between natural language and logic. Probably, it helps to solve the main problem of modal logic, I mean, that of strict implication.





Ralliement de Jacques Brunschwig

(12) Jacques Brunschwig apporte son soutien sans ambiguïté. Ce spécialiste reconnu de la pensée grecque en général et d'Aristote en particulier est aussi le cousin de feu Pierre Vidal-Naquet, historien et helléniste.






Relations du Tract avec Wikipedia

(13) Relations du Tract avec certains responsables de Wikipedia. Une illustration de l'idée simple: les égaux sont des ...ego !

Jean-François Monteil a créé un site spécial sur lequel il "délocalise" désormais ses interventions sur Wikipedia:

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com    FR- ENG Knol 000 Les knogs de grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com consacrés à WIKIPEDIA. Accès par simple click






Relations du Tract avec le système des knols de Google

(14) La liste des knols du rédacteur du Tract est accessible si on tape sur Google: knol 000. Pour avoir accès  à un site créé par Google et servant de réceptacle pour mes principaux knols, à savoir : "Jean-François Monteil" site: knol.google.com, cliquer ici sur   here




 

 

 

 

KNOG 007 Une certaine Lomita dissuade Jean-François Monteil de faire des contributions dans wikipedia.

 

 

Liens:

- KNOG 9 Deux pratiques éminemment contestables observées dans Wikipedia. Voir site http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com 

 

- FR Kno-leaflet 095  Le Projet logique de Wikipedia. voir site here

 

- Dans wikipedia anglophone l'article LOGICAL HEXAGON créé par Gregbard et la talk page: TALK: LOGICAL HEXAGON avec des contributions de Jean-François Monteil

 

 ARISTOTE

- Jean-François Monteil (Université Michel de Montaigne - Bordeaux III) :

 Article : " Du nouveau sur Aristote. Remarques sur deux traductions arabes du De Interpretatione", L'Enseignement philosohique, 53e année - n° 4, mars-avril 2003 (format PDF - 14 pages)

 

 

 

Petit exemple de l'état d'esprit des petits chefs autoproclamés régentant le domaine de la logique dans wikipedia, l'encyclopédie libre

 

Lomita à Jean-François Monteil

 

Bonjour, je vous invite à vous familiariser avec Wikipédia - vos contributions pour l'instant n'ont pas lieu d'être - Merci d'arrêter vos messages inutiles sur les pages discution (sic !) - Bonne continuation Lomita (d) 11 novembre 2010 à 09:50 (CET)

 

Jean-François Monteil à Lomita

 

  Tout cela est bel et bon.

 

  

                                 

 


 

 

 

 

Je réitère une remarque déjà faite. Le fait de se donner un pseudonyme est une incitation permanente à l'irresponsabilité. Qu'est-ce qui permet à la personne signant Lomita de dire et avec une telle assurance que mes contributions n'ont pas lieu d'être ? Il est vraisemblable qu'elle agit sur ordre.

 

Je signale que j'ai été empêché de créer sur wikipedia un article Hexagone logique alors que j'en avais le droit vu que lorsque j'ai voulu créer l'article Hexagone logique, je n'étais absolument pas bloqué.

 

Je signale que dans wikipedia anglophone, un certain Gregbard a créé un article Logical hexagon après avoir vu ce que j'avais écrit dans l'article square of opposition.

 

Je reproduis ci-dessous un de mes knols, un knol consacré au projet logique de wikipedia

 

FR Kno-leaflet 095  Le Projet logique de Wikipedia.

 

Epsilon 0 à Jean-François Monteil

 

Hello. This message is being sent to inform you that there currently is a discussion at Wikipedia:Administrators' noticeboard/Incidents regarding an issue with which you may have been involved. Thank you. --Epsilon0 (talk) 19:11, 5 January 2011 (UTC)

 

 Jean-François Monteil à Epsilon 0

 

(Jean KemperN (talk) 18:25, 6 January 2011 (UTC)) Merci en tout cas pour m'avoir indiqué l'existence du système des knols. De deux choses l'une, ou bien mes hypothèses ont la fécondité que je crois constater en logique et dans maint secteur de la linguistique générale ou bien elles n'ont pas cette fécondité. Dans le premier cas, un retour en force est irrésistible, dans le second, je ne trouve pas scandaleux d'être évincé. Et puis, mon jeune ami, il y a des malheurs plus grands que d'être évincé de Wikipedia. Alors, si vous trouvez votre plaisir à m'interdire d'écrire dans Wikipedia, l'encyclopédie libre, allez-y. Puisque je vous parle sur le ton de la confidence, que je vous dise certaines pensées qui m'ont traversé l'esprit. Mon impression, c'est que certains vous envoient au casse-pipe. Votre prise de risque suscite en moi une espèce d'estime. Le fait que je note, c'est que Pierre Lescanne enseigne à Lyon et voisine donc avec un certain institut prestigieux regroupant des logiciens de qualité comme Jean-Michel Roy que j'ai connu un peu à Bordeaux 3. Bonne année ! Jean-François Monteil

 

Jean-François Monteil à Epsilon 0

 

(Jean KemperN (talk) 22:07, 6 January 2011 (UTC)) Cher Epsilon 0, je mets la dernière main à mon traité de logique modale. Mes knols sont visités, aussi bien ceux qui sont rédigés en anglais que ceux qui sont rédigés en français. Vous noterez que Gregbard a créé, ayant lu une courte note de moi sur le square of opposition, l'article logical hexagon sans que je lui demande rien avec cette remarque:I have created an article for Logical hexagon and refactored a large amount of material contributed by User:Jean KemperNN. The material is wonderful, but I think it is more appropriate in its own article.Greg Bard (talk) 22:59, 14 November 2010. WONDERFUL, le mot n'est pas faible. Dites à Kropotkine que le texte qu'il a supprimé dans la page Discussion relative à l'imparfait de l'indicatif sera jugé un jour "contributeur" par tout le monde. Le fait qu'évidemment il fasse connaître les lieux où je parle du verbe est un effet collatéral que je ne recherche pas directement mais que je n'ai aucune raison d'éviter. Quand Pasteur parlait de son vaccin contre la rage, il y avait évidemment cet effet collatéral qu'il se faisait connaître. Devait-on en raison de cet effet collatéral refuser de lire ses propos de caractère scientifique? De toute façon le texte supprimé est le Kno-leaflet 399 et il va être lu tout comme est lu le Knol 201. Cordialement. Jean-François Monteil

PS: taper "knol 000" et surtout "Jean-François Monteil" knol.google.com

 

Epsilon 0 a persuadé un certain Courcelles de me bloquer sur Wikipedia anglophoneKropotkine l'a fait sur Wikipedia francophone. Je crée ce  site de knogs pour agir dans wikipedia en toute liberté.

 

Jean-François Monteil

 

 

25 Septembre. Reproduction du Kno-leaflet 095:

 

KNO-leaflet 090

Réaction à une énième agression du gang

Le carré logique procède de la mutilation par Aristote d'un système de 6 propositions naturelles.

Ce jour, l'infatigable Epsilon 0 a viré de wikipedia le texte que le lecteur trouvera ci-dessous. Avec ces deux commentaires:

 

-(Retour du banni sur wp:fr et wp:en, Jean-François Monteil, qui utilise ip et faux nez comme User:Jean KemperN. Est-on reparti pour 6 mois de spam, logorrhées et de copier-coller en tout sens ?) (défaire)

-Monsieur Jean-François Monteil, je croyais que vous aviez parfaitement compris que wp n'est pas le lieu pour exposer vos TI. Pourquoi continuer alors que par contre vous avez bien compris que les Knols de Google peuvent exposer vos travaux ; ce que d'ailleurs vous faites ? J'ai bien sûr, de nouveau, annulé vos "interventions" et je n'ai pas envie de repartir pour 6 mois à vous traquer sur 3 wikis, 20 pages, 4 ip et 5 faux-nez différents. Soyez raisonnable, enfin ! --Epsilon0 ε0 25 septembre 2011 à 17:36 (CEST)

Dans le jargon de la Sainte Inquisition wikipédiesque, TI signifie travaux inédits. Pour que le lecteur prenne conscience de l'imposture de wikipedia, "encyclopédie libre", je signale que le contenu du KNOG 2 et du knol: FR Kno-leaflet 095 se trouve dans des articles publiés dans des revues ayant pignon sur rue, des revues à comité de lecture. Je signale aussi que ce contenu a reçu le soutien enthousiaste et même militant du grand Jacques Brunschwig, spécialiste mondialement reconnu de la pensée grecque en général et de la philosophie aristotélicienne en particulier.

 

  Pierre Lescanne, le fayot épanoui,

 

 

cite avec délectation et fierté ces propos du fondateur:

« I’m doing this for my own daughter, who I hope will grow up in a world where culture is free, not proprietary, where control of knowledge is in the hands of people everywhere, with basic works they can adopt, modify, and share freely without asking permission from anyone. »
Jimmy Wales, Wikipedia founder.

« Je fais cela pour ma propre fille, qui, je l’espère, grandira dans un monde où la culture est libre et n’est possédée par personne, où le contrôle de la connaissance est partout entre les mains des gens, sur la base d’une adoption, d’une modification et d’un partage libre sans avoir à demander la permission à qui que ce soit. »
Jimmy Wales, fondateur de Wikipédia.

Je rigole !!


25 Septembre 2011

 

Pierre Lescanne. Morceaux choisis.

Ce qu'il produit est totalement indigeste, par conséquent je ne l'ai pas lu (sic). J'affirme que c'est sans intérêt. Je n'ai pas vu sur sa page de discussion qu'il ait été prévenu. Il faudrait donc lui demander de se modérer et d'arrêter d'encombrer nos pages de discussion de sa logorrhée. S'il n'accepte pas, il faudra l'arrêter d'autorité. --Pierre de Lyon (d) 3 février 2010 à 21:10 (CET)

 

Ma (sic) assertion plus haut était un peu forte. Je voulais dire que c'était sans intérêt pour notre entreprise encyclopédique. --Pierre de Lyon (d) 9 février 2010 à 21:31 (CET)


Le projet logique de wikipedia est dans de bonnes mains !!


 

 



  Résumé

Le carré logique a son origine dans le chapitre 7 du De Interpretatione, deuxième livre de l'Organon aristotélicien. Il procède de la mutilation par Aristote d'un système de 6 propositions naturelles groupées en 3 couples de contradictoires naturelles

L'hexagone de Robert Blanché met fin à une malédiction bimillénaire et permet d'éclairer la relation du système de la langue naturelle et du système logique

 

Pour exprimer la quantification, c'est-à-dire, mesurer l'ampleur avec laquelle une manière d'être (par exemple la blancheur) se manifeste au sein d'un ensemble d'individus (par exemple les hommes), la langue naturelle utilise 6 propositions groupées en 3 couples de contradictoires naturelles. Un couple a oppose l'une à l'autre les deux universelles non marquées: Les hommes sont blancs et Les hommes ne sont pas blancs. Un couple b oppose l'universelle affirmative marquée Tous les hommes sont blancs à la particulière négative Certains hommes ne sont pas blancs. Un couple c oppose la particulière affirmative Certains hommes sont blancs à l'universelle négative marquée Aucun homme n'est blanc.

L'Aristote du De interpretatione, chapitre 7, mutile le système naturel en ne considérant pas le couple a: Les hommes sont blancs versus Les hommes ne sont pas blancs. Une conséquence désastreuse: la confusion du plan de la langue naturelle et du plan de la logique.

 

  


Importance du De Interpretatione, deuxième livre de l'Organon

et spécialement du chapitre 7

 

Le De Interpretatione est à origine du carré logique. Ce dernier est probablement appelé à être remplacé par l'hexagone logique que Robert Blanché présenta dans Structures intellectuelles, publié en 1966. Le Professeur Paul Gohlke est le seul traducteur à respecter l'idée qu'Aristote se fait de ce qu'il appelle propositions indéterminées. Il fut aussi le premier à percevoir le problème linguistique posé par l'indéterminée négative. Tous les autres traducteurs du De Interpretatione rendent indûment les indéterminées d'Aristote, qui sont sémantiquement des particulières par des universelles. L'origine de cette faute se trouve dans l'une des deux traductions arabes.

 

Les quatre propositions marquées de la langue naturelle à l'origine du carré logique.

 

Dans Peri Hermeneias, chapitre 7, Aristote étudie principalement les quatre propositions marquées de la langue naturelle, qui sont à l'origine du carré logique: A Pas anthropos leukos Tout homme (est) blanc, E Oudeis anthropos leukos Pas un homme (n'est)blanc, I Esti tis anthropos leukos Quelque homme est blanc, O Ou pas anthropos leukos Pas tout homme (est) blanc c'est-à-dire en surface Tout homme n'est pas blanc, Quelque homme n'est pas blanc.

 

Les deux indéterminées. Le problème crucial posé par l'indéterminée négative. Importance de l'Allemand Paul Gohlke

 

Il étudie aussi deux propositions qui sont dites indéterminées dans la mesure où elles sont dépourvues de morphèmes quantificateurs comme TIS (QUELQUE) ou comme PAS (TOUT): Esti anthropos leukos, Ouk esti anthropos leukos.

   Etant donné qu'Aristote dit explicitement qu'elles sont toutes deux des propositions vraies, il dit implicitement que sémantiquement ce sont des propositions particulières. En conséquence, Esti anthropos leukos signifie Il y a des hommes blancs cependant que Ouk esti anthropos leukos est censé signifier Il y a des hommes non-blancs.

Sémantiquement, les indéterminées d'Aristote dans le chapitre 7 du De interpretatione équivalent aux particulières marquées. Esti anthropos leukos Il y a des hommes blancs équivaut à Quelques hommes sont blancs. De la même façon, Ouk esti anthropos leukos Il y a des hommes non-blancs signifierait Tous les hommes ne sont pas blancs. Tous les hommes ne sont pas blancs du français représente en structure profonde Pas tous les hommes sont blancs, autrement dit, Quelques hommes ne sont pas blancs.

Un helléniste attentif est contraint de constater qu'en réalité l'indéterminée négative Ouk esti anthropos leukos du chapitre 7 du Peri Hermeneias induit le sens non pas d'une particulière négative mais celui d'une universelle négative. En effet, l'adverbe de négation OUK porte sur un ESTI signifiant IL Y A. Il faut traduire ainsi: OUK ESTI (IL N'Y A PAS) LEUKOS ANTHROPOS (d'HOMME BLANC), autrement dit, AUCUN HOMME N'EST BLANC.

Ainsi que le dit Paul Gohlke dans sa note 10 relative à sa traduction de l'Hermeneutik Aristoteles, Aristote le reconnaît lui-même. Si nous voulons que l'indéterminée négative soit interprétable comme une particulière négative, l'on doit mentalement remplacer Ouk esti leukos anthropos par Esti ou leukos anthropos Il y a homme NON-BLANC. Cela veut dire qu'il faut que la négation OUK porte non pas sur ESTI (IL Y A) mais sur LEUKOS (BLANC).

L'attitude de Gohlke est exemplaire. D'une part, il rend les indéterminées par des particulières comme le veut implicitement Aristote. Mais d'autre part, il dit avec assez de courage que l'on a affaire à un fait du Prince vu qu'Aristote nous enjoint d'interpréter une phrase qui de toute évidence a le sens d'une universelle négative comme si c'était une particulière négative. Tous les traducteurs, à l'exception de Gohlke rendent les indéterminées du chapitre 7 de De l'interprétation qui aux yeux d'Aristote sont des particulières, qui sont vraies, par des universelles, qui sont fausses, à savoir L'homme est blanc (i.e Les hommes sont blancs) pour l'affirmative et L'homme n'est pas blanc (i.e Les hommes ne sont pas blancs) pour la négative.

 

Les 2 propositions universelles marquées du système naturel: Tout homme est blanc et Aucun homme n'est blanc et les 2 propositions universelles non marquées du système naturel: L'homme est blanc et L'homme n'est pas blanc. Les deux universelles non marquées ne doivent absolument pas être utilisées pour traduire les indéterminées d'Aristote, qui sont des particulières.

 

La langue naturelle possède deux propositions universelles affirmatives: Tout homme est blanc,qui est marquée et L'homme est blanc,qui est non marquée.  L'universelle universelle affirmative non marquée est indûment utilisée dans les traductions pour rendre l'indéterminée Esti leukos anthropos Il y a des hommes blancs, qui est manifestement une proposition particulière pour le sens. De la même manière, la langue naturelle possède deux universelles négatives: une marquée, qui est Aucun homme n'est blanc et une non marquée qui est L'homme n'est pas blanc. Les traducteurs utilisent cette universelle négative non marquée: L'homme n'est pas blanc, qui a le même référent que l'universelle négative marquée Aucun homme n'est blanc pour traduire illégitimement une proposition qui dans la pensée d'Aristote signifie que certains hommes seulement ne sont pas blancs.

 

Le système naturel des 6 propositions naturelles groupées en trois couples de contradictoires naturelles. Les deux actes du drame. La conséquence désastreuse de la mutilation aristotélicienne: la confusion du plan de la langue naturelle et du plan de la logique

 

 On peut expliquer cette aberration.Il existe un système de trois couples de contradictoires naturelles:

couple a : Les hommes sont blancs (l'homme est blanc) versus Les hommes ne sont pas blancs blancs (l'homme n' est pas blanc)

,couple b Tous les hommes sont blancs versus Quelques hommes ne sont pas blancs,

couple c Quelques hommes sont blancs versus Aucun homme n'est blanc.

Premier acte du drame: Aristote élimine de son champ d'observation le couple a, c'est-à-dire, le couple où deux universelles non-marquées s'opposent l'une à l'autre contradictoirement: Les hommes sont blancs ( ou L'homme est blanc avec article générique) HO ANTHROPOS ESTI LEUKOS versus Les hommes ne sont pas blancs ( ou L'homme n'est pas blanc avec article générique) HO ANTHROPOS OUK ESTI LEUKOS.On doit parler d'une mutilation aux conséquences désastreuses et pour la linguistique et pour la logique.

Second acte : pour rendre les indéterminées, un des deux traducteurs arabes mentionnés par Isidor Pollak, étant très embarassé par l'indéterminée négative, croit judicieux de faire usage des deux universelles non marquées éliminées par Aristote et qui, pour cette raison, sont disponibles.

Ainsi,dans le chapitre 7 Peri Hermeneias, Aristote altère un système de trois couples de propositions mutuellement contradictoires en ce qu'il supprime le couple dans lequel deux propositions naturelles non marquées, à savoir Les hommes sont blancs versus Les hommes ne sont pas blancs s'opposent l'une à l'autre contradictoirement.

Cette altération a de sérieuses conséquences: les deux couples naturels, qu'Aristote considère exclusivement sont d'une part Tous les hommes sont blancs versus Certains hommes ne sont pas blancs et d'autre part Certains hommes sont blancs versus Aucun homme n'est blanc. Ces deux couples sont illégitimement identifiés aux deux couples de contradictoires logiques qui constituent le carré logique.Il s'agit d'une part du couple logique A versus O et d'autre part du couple logique I versus E.

Le premier de ces deux couples logiques, c'est A quel que soit le membre de l'humanité, il est blanc versus O Au moins un membre de l'humanité n'est pas blanc. Le second couple logique, c'est I Au moins un membre de l'humanité est blanc versus E Quel que soit le membre de l'humanité, il n'est pas blanc. Ainsi, le niveau de la langue naturelle et celui de la logique sont confondus. La malencontreuse altération du système naturel par Aristote est dissimulée par la traduction de propositions dites indéterminées (on dit propositions indéterminées ou propositions non quantifiées): Esti leukos anthropos, Il y a des hommes blancs et Ouk esti leukos anthropos, Il y a des hommes non-blancs (ainsi doit se rendre l'indéterminée négative, si nous voulons nous conformer aux intentions d'Aristote. Pour traduire ces indéterminées du chapitre 7 qui sémantiquement sont des particulières, tous les traducteurs sauf Paul Gohlke, emploient les universelles naturelles exclues par Aristote, à savoir L'homme est blanc et LL'homme n'est pas blanc ! L'ouvrage d'Isidor Pollak, publié à Leipzig en 1913, révèle l'origine de cette faute de traduction quasi universelle: la version arabe sur laquelle malheureusement Al-Farabi fonde son commentaire.

 

L'hexagone logique de Robert Blanché permet de résoudre ce problème bimillénaire. Références utiles.

 

L'hexagone logique de Robert Blanché,c'est le fait fondamental, ajoute les postes Y et U aux quatre postes du carré traditionnel. Grâce à ces additions, une compréhension de la manière dont le système logique et le système naturel sont liés devient possible. Références importantes: carré logique d'Aristote ou carré d'Apulée, logical square of Aristotle or logical square of Apuleius, hexagone logique de Robert Blanché, logical hexagon, proposition particulière en logique, proposition particulière en langue naturelle, Structures intellectuelles de Robert Blanché (1966), DIE HERMENEUTIK. DES ARISTOTELES. IN DER ARABISCHEN ÜBERSETZUNG. DES. ISHÄK IBN HONAIN ... ISIDOR POLLAK. •LEIPZIG 1913.

 



vacy Policy  |

 

 

           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KNOG   000   Le blog grammaire-et-logique de Jean-François Monteil. I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C ou continuation du système Google;

 

 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr

 

Partager cet article
Repost0
27 novembre 2011 7 27 /11 /novembre /2011 19:16

 

 

 

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

  Le site grammaire-et-logique. tract-8 de Jean-François  Monteil comprendra désormais deux parties: I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C. La lettre C indique qu'il s'agit de continuer le système des knols que Google a mis en place en 2007 et qu'il supprimera le premier mai 2012.  

 

  Google mettant  fin dans cinq mois au système des knols, les knols de Jean-François  Monteil seront donc transférés dans la Partie II du  site  :  blog grammaire-et-logique. tract-8.

  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com.

 

Ils apparaîtront aussi, et toujours sous le nom de

Knol C , dans le site personnel que Jean-François Monteil a créé en Mars 2009.

  http://www.grammar-and-logic.com

 

 

Quelque chose aussi sur un site de Bordeaux 3:

  http://erssab.u-bordeaux3.fr

 

Accueil du site > membres > collaborateurs > Jean-Francois Monteil
Jean-Francois Monteil
Dernier ajout : 17 mars 2009.
Articles de cette rubrique

 

  L' équipe de recherche en syntaxe et sémantique à Bordeaux a été créée il y a une vingtaine d'années par le Professeur Claude Muller.
 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux

 

jean-francois.monteil@neuf.fr
Encouragements et oppositions

(10)  Encouragements et oppositions






Hermann Weidemann, Ackrill, Paul Gohlke

 

(11)    This a short  letter to German scholars, indicating that I was in contact with Hermann Weidemann, with whom I am on good terms. In the rendering of the Aristotelian indeterminate propositions of On interpretation, chapter 7, I advise him to follow the German Paul Gohlke, not the Englishman Ackrill. The problem raised by the unquantified propositions of Aristotle is not to be despised by scholars as if it were a trifle. A good interpretation of the Aristotelian indeterminates induces a sort of chain reaction resulting in the replacement of the traditional logical square by the hexagon of Robert Blanché, described in Structures intellectuelles (1966). The logical hexagon renders more intelligible the relation between natural language and logic. Probably, it helps to solve the main problem of modal logic, I mean, that of strict implication.





Ralliement de Jacques Brunschwig

(12) Jacques Brunschwig apporte son soutien sans ambiguïté. Ce spécialiste reconnu de la pensée grecque en général et d'Aristote en particulier est aussi le cousin de feu Pierre Vidal-Naquet, historien et helléniste.






Relations du Tract avec Wikipedia

(13) Relations du Tract avec certains responsables de Wikipedia. Une illustration de l'idée simple: les égaux sont des ...ego !

Jean-François Monteil a créé un site spécial sur lequel il "délocalise" désormais ses interventions sur Wikipedia:

http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com    FR- ENG Knol 000 Les knogs de grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com consacrés à WIKIPEDIA. Accès par simple click






Relations du Tract avec le système des knols de Google

(14) La liste des knols du rédacteur du Tract est accessible si on tape sur Google: knol 000. Pour avoir accès  à un site créé par Google et servant de réceptacle pour mes principaux knols, à savoir : "Jean-François Monteil" site: knol.google.com, cliquer ici sur   here




 

 

 

KNOG 008 L'Anglais SemperBlotto supprime dans Wiktionary la page discussion relative à Strict implication. To be considered in the light of Monteil's ENG Knol 107

 

 

 

SemperBlotto properly means sempiternally drunk. It could also mean sempiternal deleter, the man blotting out everything he sees written in wikipedia. But we have to confess he has an eminent quality, rare among the wikipedians. He does not conceal the fact that in the "real world" he is Jeff Knaggs.

 

 

 

 

 

 

Les quatre lieux d'intervention sur la toile

-  1 site non personnel de l'Université 3 de Bordeaux:  http://erssab.u-bordeaux3.fr

-     2 site personnel : http://www.grammar-and-logic.com

-  3 système des knols mis sur pied par Google. Taper "knol 000" pour comprendre le classement et cliquer sur
here c'est-à-dire "jean-françois monteil" site: knol.google.com pour les avoir rassemblés grâce aux bons soins de l'entreprise Google.

Le mieux est maintenant de cliquer sur FR-ENG Knol 000 Présentation des trois collections de Jean-François Monteil de Cestas

-  4  http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com. Ce quatrième site examine les articles publiés dans Wikipedia se rapportant aux questions de grammaire et de logique.

Le mieux est maintenant de cliquer sur

 

 

 

Liens importants:

- ENG Knol 107 About the main problem of modal logic

     ENG Knol 107 About the main problem of modal logic. A formula of ...

- FR Knol 008 Sur le problème principal de la logique modale.....

    FR Knol 008 Sur le problème principal de la logique modale. Une ..

- Dossier 53 The strict implication of a fact q by a fact p in  http://www.grammar-and-logic.com


- Dossier 54 L'implication stricte d'un fait q par un fait p

- KNOG 2 BIS The three elements of p ≡ Lq, the strict implication of q by p http:// grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com


- KNOG 2 TER  Les trois éléments de p ≡ Lq, l'implication stricte de q par p

 


Editing Talk: strict implication
Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Warning: You are recreating a page that was previously deleted.

You should consider whether it is appropriate to continue editing this page. The deletion and move log for this page are provided here for convenience. Note that administrator comments older than one year may be inaccurate, as explained in Deletions.

You are not logged in. If you save your edits to this page, your IP address will be recorded in the page's history. For that and other reasons, you should create an account.

Please do not save test edits. If you want to experiment, please use the sandbox.
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
Document:

 

Sysop activity for the first quarter of 2010.

  • Note: Where a number of deletions or blocks is zero, the date given is that of the last occurrence.
  • Listed as active.

 

 

SemperBlotto properly means sempiternally drunk. It could also mean the sempiternal deleter, the man blotting out everything he sees written in wikipedia. But we have to confess he has an eminent quality, rare among the wikipedians. He does not conceal that in the "real world" he is Jeff Knaggs.

 

KNOG 009 B Wareh est prudent mais parle comme un gentleman. Quant à Gregbard, il crée l'article logical hexagon sur wikipedia anglophone. (27/11/2011 )

 

 

SemperBlotto/Sysop Activity
Sysop Deletions Blocks
PierreAbbat 0 (Jan 2008) 0 (Oct 2009)
Hippietrail 19 0 (Jul 2009)
Richardb 0 (Dec 2009) 0 (none)
SemperBlotto 2400 2720
Uncle G 0 (Jul 2009) 0 (Jan 2006)
Dvortygirl 12 0 (Nov 2009)
GerardM 0 (Jul 2007) 0 (May 2007)
\Mike 0 (none) 0 (none)
Wytukaze 1 0 (Sep 2009)
Stephen G. Brown 149 19
Jonathan Webley 24 2
TheDaveRoss 118 15
Dijan 17 0 (Sep 2009)
EncycloPetey 180 39
Jusjih 2 0 (none)
Celestianpower 0 (Aug 2006) 0 (Oct 2006)
Widsith 277 20
Rodasmith 6 0 (Oct 2009)
DAVilla 0 (Nov 2009) 0 (May 2009)
BD2412 2 0 (Feb 2009)
Jaaari 0 (Sep 2009) 0 (Sep 2009)
Versageek 1 5
A-cai 0 (Dec 2009) 0 (none)
Robert Ullmann 1279 0 (Nov 2009)
Williamsayers79 0 (Nov 2008) 0 (Jan 2009)
Tohru 2 2
Atelaes 0 (Oct 2009) 0 (Sep 2009)
Dominic 0 (Oct 2009) 0 (Oct 2009)
Cynewulf 0 (March 2008) 0 (Feb 2008)
Ruakh 243 3
Beobach972 0 (Jul 2009) 0 (Jun 2009)
Thryduulf 0 (Sep 2009) 0 (Nov 2008)
Visviva 42 1
Hamaryns 0 (Jul 2009) 0 (Jan 2009)
Saltmarsh 50 0 (Nov 2007)
AugPi 28 21
Neskaya 8 0 (Dec 2009)
Sewnmouthsecret 0 (May 2009) 0 (Oct 2008)
Goldenrowley 64 0 (Aug 2009)
RJFJR 0 (Sep 2009) 0 (none)
Jyril 10 1
Matthias Buchmeier 2 0 (Sep 2009)
Opiaterein 17 12
Algrif 5 9
Arne List 0 (Sep 2008) 0 (none)
Conrad.Irwin 226 32
Bequw 618 0 (none)
Mutante 32 0 (Dec 2009)
Ivan Štambuk 216 80
DCDuring 14 2
Rsvk 0 (none) 0 (none)
Msh210 243 87
Mike Dillon 0 (Oct 2008) 0 (Apr 2008)
Krun 447 5
Amgine 0 (Dec 2009) 0 (Nov 2009)
Nadando 43 19
Panda10 13 0 (Sep 2009)
Mzajac 0 (Sep 2009) 0 (Jun 2009)
Gauss 0 (Feb 2009) 0 (Feb 2009)
PalkiaX50 38 2
Vahagn Petrosyan 273 19
Daniel. 60 0 (none)
Leftmostcat 70 13
EivindJ 21 1
Carolina wren 0 (Nov 2009) 0 (Nov 2009)
Equinox 649 188
Lmaltier 50 0 (Jul 2009)
Diuturno 93 65
Mglovesfun 2568 324
Caladon 85 24
Prince Kassad 624 14
Brett 0 (Oct 2009) 0 (none)
Leolaursen 32 32
Logomaniac 5 1
Nbarth 3 0 (none)
Internoob 146 21
Ultimateria 435 36
Yair rand 429 1
  SemperBlotto/Sysop Activity

Please remember to sign your posts with four tildes (~~~~)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KNOG   000   Le blog grammaire-et-logique de Jean-François Monteil. I- les knogs ou action dans wikipedia. II- les knol-C ou continuation du système Google;

 

 

Jean-François Monteil

ancien Maître de conférences de linguistique générale à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux
jean-francois.monteil@neuf.fr

 

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Action de Jean-François Monteil dans Wikipedia. Grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com
  • : Ce blog consistera à étudier les articles publiés dans Wikipedia et Wiktionary lorsque ces articles concernent mes spécialités: linguistique générale et logique. Ce blog complètera l'action exercée en d'autres lieux dont les deux principaux sont les knols (réference: "Jean-François Monteil" knol.google.com)et le site personnel: http://www.grammar-and-logic.com
  • Contact

Recherche

Liens